154
Şəkil 68. Herbert Corc Uells 1907-ci ildə Sendgeytdəki öz evinin qapısı yaxınlığında
Şəkil 69. Herbert Corc Uells (Herbert George Wells). 1943-cü ildə
25
«Görünməz insan» romanının motivləri üzrə eyniadlı iki kinofilm çəkilmişdir.
Birinci dəfə 1933-cü ildə kinorejissor, səsli kinoda dəhşətlər filmi janrının yaradıcılarından
(əsasını qoyanlardan) biri Ceyms Ueyl (James Whale) filmi tamaşaçıların ixtiyarına
vermişdir.
155
Şəkil 70. Ceyms Ueylin rejissorluq etdiyi «Görünməz insan» filminin posteri
Növbəti film XX əsrin 80-ci illərinin ortalarında, daha dəqiq desək, 1984-cü ildə
sovet mütəxəssisləri tərəfindən ərsəyə gətirilmişdir. Filmin premyerası 1985-ci ilin
iyulunda Sovet Sosialist Respublikaları İttifaqında, 1986-cı ilin 21 avqustunda isə
Macarıstanda baş tutmuşdur.
Şəkil 71. «Görünməz insan» sovet filminin posteri
26
Tolkin Con Ronald Ruel (ingiliscə John Ronald Reuel Tolkien; rusca Джон
Рональд Руэл Толкин; 1892–1973) – ingilis yazıçısı, linqvist, şair, filoloq, Oksford
Universitetinin professoru.
156
1892-ci ilin 3 yanvarında Oranj Respublikası (Oranje-Vrijstaat; Oranje-Vrystaat)
müstəqil dövlətinin Blumfonteyn şəhərində doğulmuşdur. 1973-cü ilin 2 sentyabrında 81
yaşında İngiltərənin Bornmut şəhərində vəfat etmişdir.
Şəkil 72. Con Ronald Ruel Tolkin (John Ronald Reuel Tolkien) 1916-cı ildə
27
«Üzüklərin hökmdarı» (ingiliscə «The lord of the rings»; rusca «Властелин
колец») – ingilis yazıçısı Con Ronald Ruel Tolkinin yazdığı roman-epopeya olub, fentezi
janrında olan ən məşhur əsərlərdən biridir. XX əsrin ən məşhur və populyar kitablarından
biridir. 38 dilə tərcümə edilən qiymətli əsər fentezi janrında ədəbiyyatın, stolüstü və
kompüter oyunlarının, kinematoqrafiyanın inkişafına nəhəng bir ölçüdə təsir göstərmiş,
ümumiyyətlə, dünya mədəniyyətində silinməz iz buraxmışdır.
Şəkil 73. Üzüklərin hökmdarı (The lord of the rings)
157
Tolkin «Üzüklərin hökmdarı»nı birinci dəfə «Allen və Anvin» («Allen and
Unwin») nəşriyyatına təklif etmişdir. Yazıçı həmin əsərlə eyni vaxtda «Silmarillion»
kitabını da nəşr etdirməyi niyyətində tutmuşdu. Lakin nəşriyyat buna getməmiş, kitabı çap
etməyə razılıq verməmişdir. 1950-ci ildə Tolkin öz əsərini «Kollinz» («Collins»)
nəşriyyatına təklif etmiş, lakinmüəssisənin əməkdaşı Milton Uoldmen (Milton Waldmen)
«kitabın kəsilərək qısaldılmasına kəskin ehtiyac olduğunu» bildirmişdir. Ancaq kitabı
qısaltmağa heç cür əli gəlməyən müəllif bir neçə qeydinin olduğu müraciətlə onu yenidən
«Allen və Anvin» nəşriyyatına göndərir. Onun aşağıdakı sözləri xüsusən təsirli alınır:
«Mən mətnin istənilən hissəsinin nəşr edilməsinin mümkünlüyünü böyük sevinclə
qarşılayar və nəzərdən keçirərdim». Nəşriyyat romanı heç bir «kəsim əməliyyatına» məruz
qoyulmadan bütövlükdə nəşr etməyə razılıq verir. Ancaq müharibədən sonrakı dövrdə
kağız çatışmadığından naşirlər Tolkindən romanı ad qoyulmadan sadəcə altı yerə bölməyi
xahiş edirlər. Əvvəlcə Tolkin öz romanının bölünməsiinin əleyhinə çıxmışdır, lakin heç bir
nəşriyyatın onu bütövlükdə çap etməyə razılıq vermədiyini gördükdə buna məcbur
olmuşdur. Vahid kitab kimi yazılmış əsərin həcmi böyük olduğuna görə onun altı yerə
bölünməsi qərarı məcburiyyət üzündən dəstəklənir. Sonra əlverişlilik üçün onlar cüt
halında birləşdirilir, birinci və ikinci kitablar Üzüyün qardaşlığı» («The fellowship of the
ring»), üçüncü və dördüncü kitablar «İki qala» («The two towers»), beşinci və altıncı
kitablar isə «Kralın qayıtması» («The return of the king») adı altında işıq üzü görür.
Beləliklə, əsər birinci nəşrində üç hissəyə bölünmüş olur. Bu qiymətli kitab trilogiya
şəklində indiyədək dərc edilməkdədir. Əslində çətinlik həmin vaxt təkcə kağız
çatışmazlığında deyildi, insanların maddi vəziyyətinin yaxşı olmadığı bir dövrdə kitabın ilk
cildlərinin qiymətinin aşağı olması və buraxılan seriyanın müvəffəqiyyətlə
qiymətləndirilməsi məqsədi güdülmüşdü. Bağlanmış müqaviləyə görə, müəllif kitabın
nəşri yolunda çəkilən xərc çıxana qədər heç bir qonorar almır, lakin əsər sürətlə
satıldığından çox keçmədən əhəmiyyətli dərəcədə böyük bir məbləğ əldə edir.
28
Ksanf (rusca Ксанф; yunanca Xanth) – mənşəcə Sarddan olmuş, bizim eradan
əvvəl V əsrin birinci yarısında yaşamış qədim yunan tarixçisi. Ksanf Lidiya tarixi haqqında
dörd kitabında yazmış, lakin onlardan yalnız hissələr qalmışdır. Lidiya haqqında öz
hekayələrində Herodot, həmçinin sonralar Halikarnaslı Dionisi məhz Ksanfın əsərlərindən
istifadə etmişdir. Ksanf təkcə coğrafi və tarixi məlumatlar çatdırmamış, eyni zamanda
Lidiya mifologiyası və etnoqrafiyası haqqında danışmışdır. Hətta maqlar və Empedokl
haqqında əsərlər elə Ksanfın ayağına yazılır.
29
Romanlaşdırma (rusca романизация) – genişləndirilmiş latın əlifbası
vasitələrilə diakritik işarələri və hərf birləşmələrini tətbiq etməklə qeyri-latın yazılı
abidələrinin ötürülməsidir. Ona başqa sözlə romanizasiya da deyilir. Latınca romanus –
Romaya aid olan, Romaya məxsus hesab edilən, Romanınkı kimi baxılan deməkdir.
Romanlaşdırma transliterasiyanın növlərindən biridir.
30
Dionisi Skitobraxion (rusca Дионисий Скитобрахион) – bizim eradan əvvəl
II–III əsrlərdə yaşayıb-yaratdığı iddia edilən, daha çix mifoloji romanlar müəllifi kimi
tanınan yazıçı.
Dostları ilə paylaş: |