Linguistic politeness in different cultures


LINGUAGE  POLITENESS  IN DIFFERENCE  CULTURE



Yüklə 153,64 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/9
tarix11.05.2022
ölçüsü153,64 Kb.
#86715
1   2   3   4   5   6   7   8   9
 

LINGUAGE  POLITENESS  IN DIFFERENCE  CULTURE 

 

It  has been  mentioned previously that every culture  has different  norms  including 



language  norms.  Concerning  with  the  language  norms,  every  language  may  have 

different  politeness  principle.  In  verbal  cross  cultural  communication  people  have  to 

learn  politeness  principle  in  the  languages  of  the  other  cultures  in  order  to  avoid 

misunderstanding  since, as  it  is stated by  Holmes (2001: 279),  “the appropriate ways of 

speaking in different communities are clearly quite distinctive in a range of areas. Being 

polite involves understanding the social values which govern the way social dimensions 

such  as  status,  solidarity,  and  formality  are  expressed.”  This  subtitle  presents  the 

phenomena  of linguistic  politeness  in  different  cultures.   

 

Greeting 

 

“Hello”,  “How are  you?”,  “Have  you eaten  yet?”,  “Where are  you  going?”  These 



are  acceptable  greeting  in  different  cultures.  A  greeting  is  a  way  of  being  polite  or 

friendly to someone. In  many  languages a question  is  used as a  greeting, but  it  is  not a 




Parafrase  Vol. 10 No. 01 Februari 2010 

 



real  question.  The  expected  answer  for  the  question  is  ritualistic.  For  example,  when 

someone asks about a person’s  health:  “How are  you?”,  he or she does  not expect the 

person  to  tell  about  his  or  her  health  when  he  or  she  rep lies.  People  reply  to  this 

question  with a  fix expression such as  “I’m  fine  thanks.” In  most  languages  greeting  is 

usually  followed  by  ‘a  small  talk’  that  is  the  little  things  to  talk  about  at  the  start  of 

conversation.  In  English  speaking  countries  people   often  make  small  talk  about  the 

weather. 

The  way people  greet each other and the things  they  talk about  may be different 

from one  language to another. A sort of  greeting  which  is acceptable  in some countries 

may  be not acceptable  to other  countries.  The  following  illustration  will  describe  it. 

A  Chinese  met  his  Germanic  colleague  at  their  campus.  Then  he  asked, 

“Where  are  you  going?”  He  got  an  unfriendly  response  that  surprised  him, 

“Of  course,  I’m  going  to  the  class.  Why  do  you  ask?”  For  the  Chinese, 

“Where  are  you  going?”  is  an  idiomatic  expression  to  contextualize  such 

informal  greeting. For the  Germany,  however, the expression contextualizes 

an excessive  curiosity  (Mulyana,  2004: 132).   

 

 In  China  or  Indonesia,  the  expression  “Where  are  you  going?”  is  a n  acceptable 



and friendly greeting. It is a greeting expressed by the Chinese or Indonesian when they 

meet someone they know. However, this kind of greeting may be unacceptable for some 

European  or western  countries.  They  consider  such  greeting  as an  excessive  curiosity.   

 


Yüklə 153,64 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə