Linguistic politeness in different cultures



Yüklə 153,64 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/9
tarix11.05.2022
ölçüsü153,64 Kb.
#86715
1   2   3   4   5   6   7   8   9
LANGUAGE  AND POLITENESS 

Since  language  reflects  the  culture  of  the  language  owner,  so  in  their  speech 

performance people at the same time express their cultures. One of the  cultures reflected 

in  language  is  politeness.    

                                                 

 Linusia Marsih, S.  S., M. Pd. dosen Prodi Bahasa dan Sastra Inggris, Fakultas Sastra Untag Surabaya  



CORE

Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk

Provided by Jurnal Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya



Parafrase  Vol. 10 No. 01 Februari 2010 

 



Spolsky (2001:19-20) sees politeness as the  recognition of  the  listener and  his or 

her  rights  in the  situation.  Each  language  may  have certain  formula  to show politeness. 

For example,  in English requests  are  made  indirectly as a question such as  “could  you 

possibly pass me the salt?” or a statement like “I think that is the salt beside your plate”, 

or by adding  formula  like  ‘Please’  and ‘if  you  would  be so kind.’ 

In  Javanese  the  difference  in  social  status  be tween  a  speaker  and  a  listener  will 

determine  the  choice  of  expression  used.  For  example,  the  expression  “

Apa  pada 

slamet?

”  and  “



Menapa  sami  sugeng?

”  both  meaning  “Are  you  well?”  but  the  first  is 

used to greet a subordinate and the second is used to greet a superior (Ohoiwutun, 1997: 

87). 


 In  line  with  Spolsky,  Holmes  (2001:  268)  states  that  politeness  involves  taking 

account of the  feeling of others, so being polite  means to  make others  feel comfortable. 

Linguistically,  being  polite  means  to  speak  appropriately  based  on  the  relationship 

between  the speaker and the  listener.  In other  words,  in speaking to one another people 

have  to  select  their  words  carefully  according  to  the  situation  in  which  they  are 

speaking. For example, when someone wants to say something, he or she will choose an 

appropriate  way  to  say  it  since  inappropriate  words  choice  may  be  considered  rude. 

Moreover,  politeness  according  to  Yule  (1997:  60)  is  “the  means  employed  to  show 

awareness  of  another  person  face.”  The  term 

face

  means  a  person’s  self  image.  In 

Brown and  Levinson’s  term (in Cook, 1992: 34) acknowledge the  face of other people 

means that  “people both  avoid  intruding  upon each other  territory (physical territory, a 

particular  field  of  knowledge,  a  friendship)  and  also  seek  to  enlarge  the  territory  of 

others.”  Yule  (



ibid

)  states  that  awareness  showed  to  another  person’s  face  when  he  or 

she is  socially  close  is called  friendliness,  camaraderie,  or solidarity. 

In  everyday  communication  people  may  often  unwittingly  offend  each  other  by 

saying something  that  threat one’s expectation regarding public self  image (

face want

). 


This  is  called 

face  threatening  act

.  Alternatively,  one  may  say  something  that  lessens 

the possible threat to save other people  face.  This  is called 

face  saving act

. When one 

intends  to  save  another’s  face,  he  or  she  should  pay  attention  to  the  hearer’s  negative 

face  wants that  is the  hearer’s  need  to be  independent,  to  have  freedom of action, and 

not to be imposed by others. He or she should also pay attention to the  hearer’s positive 

face  that  is  the  need  to  be  accepted  by  others,  to  be  treated  as  a  member  of  the  same 

group,  and to know that  his  or her wants  are shared  by others  (Yule,  1997:  61-62). 

Both  Holmes  (2001:  268)  and  Yule  (1997:  64)  differentiate  politeness  into  two 

types  namely,  positive  politeness  and  negative  politeness.  Positive  politeness  is  an 

appeal to solidarity toward others, that  is how to  make  hearer  feel  good or to  make him 

or  her  feel  that  his  or  her  values  are  shared.  Positive  politeness  is  used  to  extent 

intimacy,  to  imply common  ground or to share  wants. When  the boss  suggests that the 

subordinate  should  use  first  name  to  him  or  her,  this  is  a  positive  politeness  move, 

expressing solidarity and  minimizing status difference. Negative politeness pays people 

respect and avoids  intruding  them. Negative politeness  is  usually expressed by  indirect 

directive such as  “Could  you stay a bit  later  tonight, do you think, and  finish this job?” 

Negative politeness includes expressing oneself appropriately in terms of social distance 

and respecting  status difference,  for example,  using  title +  last  name to  the superiors or 

older  people  we do not  know well.   



Parafrase  Vol. 10 No. 01 Februari 2010 

 



Moreover,  in  relation  to  politeness  principle  in  the  process  of  communication, 

Grice  in  Brown  (2000:  257)  proposes  four  maxims  called  conversational  maxim, 

namely: 

(1)


 

Quantity 

This maxim requires each participant in a conversation says as much as is necessary 

for  understanding  the  communication. 

(2)

 

Quality 



This  maxim  obliges  each participant  in  a conversation  to say only  what  is true.   

(3)


 

Relevance 

This  maxim  obliges  each participant  in  a conversation  to say only  what  is relevant. 

(4)


 

Manner 


This  maxim  requires  that  what  the  speaker  talk  about  must  be  clear.  Being  clear 

means  that  the  speakers  have  to:  (a)  avoid  obscurity,  (b)  avoid  ambiguity,  (c)  be 

brief,  and (d) be orderly.    

The other politeness principle is proposed by Chaer and Agustina (2004: 172). They 

state  that  speech  performance  must  be  accompanied  by  the  norms  that  prevail  in  the 

culture  of  the  language  society.  This  is  called  language  etiquette.  Further  Chaer  and 

Agustina  (

ibid

) state: 

“Language  etiquette  regulate  about:  (1)  what  have  to  say  at  certain  time 

and  situation  to  a  certain  participant  concerning  with  social  status  and 

culture  in the society; (2)  what  language  variety  is the  most appropriate to 

be  used  in  sociolinguistic  situation  and  in  certain  culture;  (3)  when  and 

how to  use the turn-taking and  interrupt  the speech of others; (4)  when to 

have  to  quiet;  and  (5)  how  the  voice  quality  and  physical  attitude  in 

speaking  is.” 

 

The  language  etiquette  proposed  by  Chaer  and  Agustina  above  indicates  that  in 



interacting  with others people  must  have sociolinguistic competence  i.e. the knowledge 

of the  sociocultural  rules  of language  and of discourse  (Brown,  2000: 247). 




Yüklə 153,64 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə