sabab bo‘laturg‘on masalalar qatorig‘a” kiritadi. Lab ohangi qirg‘iz,
dir. Bunda so‘zlar ust va ostig‘a qarab cho‘ziladir. O‘tru – qorshig‘a
o‘zbek tilida lab ohangi yo‘q degan xulosaga keladi. Shuning uchun
birinchi bo‘g‘inni “o‘, u” tovushlari bilan boshlangan so‘zlarning
bildiradi [Жамолхонов, Умаров 2017, 246].
Elbekning fikricha, o‘zbek tilida xuddi qirg‘iz, turk tillaridagi
kabi lab ohangi mavjudligini e’tirof etsak, unga to‘la amal qilishimiz,
imlo qoidalariga kiritilishi, aksincha, lab ohangi o‘zbek tili qoida-
lariga to‘g‘ri kelmasligi haqida xulosaga kelish kerak. Olim ikkinchi
yo‘lni tanlaydi, ya’ni, lab ohangi o‘zbek tilida yo‘qligi, buni mahalliy
shevalar ham tasdiqlashini aytadi. Shu bilan birga, Lutfiy devonidan,
“Shayboniynoma” asaridan namunalar keltiradi. Misollarda “o‘ttiz,
kuyib, ko‘nglin” so‘zlari “o‘ttuz, kuyub, ko‘nglun” tarzida yozilma-
gani, bu ham o‘zbek tilida lab ohangi mavjud emasligini ko‘rsatadi,
deydi [Жамолхонов, Умаров 2017, 246].
Olim bu xususdagi fikrlarini yakunlar ekan, singarmo-
nizmni o‘zbek adabiy tilining tub qoidasi deb qabul qilish, imloda-
gi o‘zboshimchaliklarni yo‘qotish uchun singarmonizmni 100 foiz
amalga oshirish, o‘zbek tilidagi barcha so‘zlarni mazkur qoidaga
bo‘ysundirish, lab ohangi faqat birinchi bo‘g‘inda bo‘lishini qoida-
ga kiritish zarur kabi takliflarni ilgari suradi deydi [Жамолхонов,
Умаров 2017, 246].
Bizga ma’lumki, lab singarmonizmi yozma manbalarda to‘liq
bo‘lmasa-da, ma’lum darajada saqlangani tilshunoslar tomonidan
e’tirof etilgan. Turkiyshunos olim A.Sherbak lab garmoniyasi, asosan,
yopiq bo‘g‘inli so‘zlarda qat’iy saqlanganini, boshqa holatlarda
bu qonuniyatning buzilishini aytib o‘tadi [Щербак 1962, 74].
H.Ne’matov ham lab uyg‘unligiga to‘liq amal qilinmaganini, adiblar
vazn talabiga yoki shevalar ta’sirida so‘zlarning turlicha yozilganini
(qolum – qolim, ozum – ozim, konglum – konglim kabi) aytadi [Неъ
-
матов 1992, 52].
Yuqoridagilarni inobatga olib, Elbek aytganidek, lab ohangi
birinchi hijodan nariga o‘tmagan kabi fikrlar to‘g‘ri emas. Chunki
birinchi bo‘g‘indagi lablangan unli ikkinchi va keyingi bo‘g‘inlardagi
unlilarni o‘ziga moslashtirganini klassik adiblar asarlaridan
istagancha misol keltirish mumkin. Yuqoridagi “ko‘nglin, kuyib,
o‘ttiz” kabi so‘zlarda lablangan unli ta’sirida unga moslashishi eski
o‘zbek tilida qonuniyat bo‘lgan. Elbek o‘zi yozganidek, yuqoridagi
misollarni qo‘lyozma manbalardan emas, balki xalq og‘zidan
ko‘chirilgan dostonlardan olgan. Xalq og‘zaki ijodida, o‘z-o‘zidan,
shevalar ta’siri kuchli bo‘ladi, ular orqali til qonuniyatlari xususida
fikr yuritish yanglish xulosalarga olib kelish mumkin. Shuning uchun
ham Fitrat, Q.Ramazonlarning lab ohangi masalasida ko‘proq mum-
toz asarlar tilini e’tiborga olishi va o‘zlarining til saboqlarida “tub
so‘zlarning birinchi
12
Inomjon AZIMOV
so‘zlarning birinchi bo‘g‘inida o‘tru (ya’ni, o‘, u) bo‘lsa, ikkinchi
bo‘g‘inida ham o‘tru berish kerak” degan qoidani ilgari surishi ilmiy
jihatdan asosli edi, chunki tilshunoslikka oid asarlarning barchasida
tilshunos olimlar o‘z qarashlari, fikr-mulohazalarini klassik adiblar
asarlari misolida asoslashga harakat qilganlar.
Lab ohangi birinchi hijodan o‘tilmasin, buni o‘zbek tili imlo
qoidasiga kiritish kerak, degan fikrni ilgari surgan Elbek mazkur
qoidaga o‘zi amal qilishga harakat qiladi,
butinlay, bo‘lir, nuqil
sin-
gari yozishga harakat qiladi, ayrim hollarda lab ohangi mavjud-
ligini bilib-bilmagan holda e’tirof etishga majbur bo‘ladi. Fikrlari-
mizni adib asarlari misolida asoslashga harakat qilamiz:
“Shu choqqacha gazita betlarida yozilmoqda bo‘lg‘on so‘zlar-
ning ko‘bi turk tili boylig‘iniing onglatug‘ana
Dostları ilə paylaş: