“Матн лингвистикаси” фани бўйича ўқув қўлланма яратилмоқда


Ўзбек тилининг изоҳли луғати



Yüklə 2,64 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə96/190
tarix15.04.2023
ölçüsü2,64 Mb.
#105634
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   190
saparniyozova 0

Ўзбек тилининг изоҳли луғати.
–Москва: Рус тили, 1981, 2-том, 465-б.


–Ayollarning 
bilgani 
irim, 
bilgani 
qaytarma, 
bilgani 
azayimxon... – dedi mingboshi... Shu ochilishdan dadillanib bo‘lsa 
kerak Xadichaxon yana e’tiroz qildi:
–O‘zingiz o‘z og‘zingiz bilan «
yuk
 bosdi» demadingizmi? 
Mingboshi kulib yubordi: 
–«
Yuk 
bosdi» degan bo‘lsam «qanday 
yuk
?» deb so‘ragin-da, 
bachchag‘ar! –dedi u.
Bu vaqtda uydagilar ham asta-sekin tashqariga chiqib yaqin 
o‘rtaga kelgan edilar. Mingboshi davom qildi:
–Uchalang 
yuk
misan menga? 
–Nima og‘irimiz tushdi sizga? –dedi Xadichaxon
. (Cho‘lpon) 
Ko‘p ma’noli 
yuk
so‘zi mingboshi nutqida «ortiqcha tashvish» 
ma’nosida, ya’ni «uchta xotini o‘n puddan o‘ttiz pud» dahmaza 
ma’nosida qo‘llangan, xotinlar esa bu so‘zning qayd etilgan 4-
ma’nosida tushunganlar, shu tarzda kulgili holat yuzaga kelgan.
Ko‘p ma’nolilik asosan so‘zlarga xos xususiyat bo‘lib bir 
so‘zning birdan ortiq ma’noga ega bo‘lishi tushuniladi. Iboralarda 
ham ko‘p ma’nolilikni kuzatish mumkin. Masalan: 
yuragi qinidan 
chiqmoq
iborasi sevinchni va qattiq qo‘rquvni ifodalashga xizmat 
qiladi. 
Qizning paranjisini ko‘rishi bilanoq yigitning yuragi qinidan 
chiqayozdi 
(Oybek). 
Qo‘rqmayman deb bo‘lmaydi, o‘g‘lim. Shunaqa 
vaqtda odamning yuragi qinidan chiqib ketadi
(A.Qahhor). 
Bosh 
suqmoq
– qisqa fursatga kirmoq, xabar olmoq; aralashmoq, odamlarga 
qo‘shilmoq. 
Tomdan tarasha tushganday
– kutilmaganda, qo‘qqisdan; 
qo‘pol tarzda.

Yüklə 2,64 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   190




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə