163
Boris Milosavljević
Kneževićeve porodice (kćerke i pašenoga), Knežević nije umro od tuberkuloze (njegove
bolesti i dokumenti o njima posebna su tema, spominju se „narušeno zdravlјe“, reumatizam
i opšta slabost 1887, Ristić, 1962, 82; AS, MPs–P, XIV, r 211/1887), već od zapalјenja
plućne maramice (dijagnoza dr Demostena Nikolajevića, interniste, dvorskog lekara
poslednjih Obrenovića) i verovatno ukupnog stresa nakon smrti još jednog deteta.
25
U
lekarskom uverenju iz 1901. godine (potpisali privatni lekar dr Avram Vinaver, otac
Stanislava Vinavera i školski lekar dr R. Đukić), u kojem se zaklјučuje da je Kneževiću
radi oporavka potrebna „najmanje jedna godina dana odsustva od dužnosti“, ne spominje
se tuberkuloza (Ristić 1962, 91). Kneževićev drug iz gimnazije, Svetozar Popović, ne
pamti „slušče“ zlih „očuha“ (Nedelјković 1962, 255–6), već se seća da je Knežević u
Beogradu živeo u kući udovice, majke svog „bliskog druga“, Todora Petkovića, budućeg
ministra privrede (Bogdanović 1933, 345; Spomenica 1939, 456).
26
Knežević nije završio
„istoriju i filozofiju“ (Nedelјković 1962, 255–6), već Istorijsko-filološki odsek Filozofskog
fakulteta Velike škole. Nikola Zega (1863–1940) u svojoj uspomeni o Kneževiću ne tvrdi
da je bio njegov „prisni mlađi kolega i drug“ (Nedelјković, 1962, 258). Nema smisla
isticati njihovu generacijsku razliku kad su, u stvari, bili vršnjaci (1862/3). Nisu bili ni
„prisni drugovi“, već je Zega bio delovođa škole u kojoj je Knežević bio direktor.
Kneževićeva udovica je tvrdila da Zegina brošura o Kneževiću „kipti neistinama“ (Lukić
1935, 7), što, naravno, ne mora biti sasvim tačno. Iza Kneževića, za koga se pisalo da
nikada nije nogom kročio ni do Zemuna, ostala je beležnica pod naslovom „Ukraj mora“,
dnevnik o boravku u Abaciji (Abazzia), otmenom austrougarskom odmaralištu i lečilištu
(Opatija), gde opisuje i izlete na Lošinj. Iz Srbije do Abacije obično se putovalo preko
Zemuna, a gde je još Knežević putovao, ne možemo sa sigurnošću tvrditi. Osim čestih
putovanja po Srbiji, verovatno službenih (uklјučujući i novooslobođene krajeve 1878) u
svojstvu školskog nadzornika (PG, 1892, 609), na osnovu njegovih beležaka možemo
zaklјučiti da je bio u Zagrebu, Sisku, Istri, na Cresu... Još Skerlić (1953, 419) piše, a drugi
ponavlјaju, da je Knežević „sam naučio jezike“. Verovatno je reč o stilskom uobličavanju
rečenice, jer Skerliću, đaku i profesoru iste gimnazije u kojoj je đak i profesor bio Knežević,
odlično je moralo biti poznato koliko se polagalo na učenje nemačkog u Prvoj beogradskoj
gimnaziji, kao i da su se nemački (prisutniji u Beogradu nego engleski danas), ruski i
francuski učili na Velikoj školi, i to od profesora koji su bili, što se danas posebno ceni,
„native speakers“ (Nemac, Rus i Francuz). Uostalom, Knežević je bio profesor savremenih
i klasičnih jezika (francuskog, nemačkog i latinskog) i istorije (Popović 1937a, 161).
25
Prema zapisu kćerke Milke i žene Marije, Božidar Knežević je pre smrti uzeo životno osiguranje
(na 20 000 dinara), koje osiguravajuća kuća ne bi odobrila da je bio teško bolestan od tuberkuloze.
Kneževićev prijatelј i pašenog Z. Popović (1933, 361–362) njegovu bolest i smrt dovodi u vezu sa bolešću
i smrću jedanaestog deteta.
26
Davanje kondicija (podučavanje) često u kućama rođaka (Slobodana Jovanovića je podučavao
brat od tetke Vladimir Jovanović, pesnik, a Brana Petronijević je u Valјevu podučavao brata od tetke),
pomaganje u poslovima koji se nisu davali služavkama, kao što je bilo donošenje vode sa najbližih
česama (Čukur-česma i sl.), pre uvođenja vodovoda, ili nosanje beba, zasebna je tema, o kojoj ima dosta
školskih uspomena (vid. Spomenica 1939).
164
Božidar kKnežević (1862–1905): biografija, delo, kritika i recepcija
Priredio je i jedan srpsko-francuski rečnik.
27
Samo je engleski jezik, naučio sam, prevodeći,
u čemu nije bio usamlјen u to vreme, a ni kasnije.
28
Priča se kako je Branislav Peronijević
osujetio Kneževićev dolazak na katedru filozofije na Velikoj školi (K. Grubačić 1962,
127),
29
dok se, u stvari, Knežević „na navalјivanje prijatelјa“ (S. S. 1905, 2) pretposlednjeg
dana (9/21. marta 1897) prijavio na konkurs („otvoreni stečaj“) za Opštu istoriju (novi
vek),
30
odnosno za „katedru istorije novoga doba na Velikoj školi“, i to isklјučivo „kao
redovan profesor“, što se vidi iz njegovog prijave (Ristić, 1962, 88). U pismu ministru,
odnosno prijavi, kao „jedini osnov na kome diže svoje traženje te katedre“, jedini razlog
„prava na to“ dostavlјa rukopis na ocenjivanje, pretpostavlјamo prvobitnu varijantu prve
knjige Principa istorije, objavlјenu naredne, 1898. godine. Branislav Petronijević je u
vreme otvaranja ovog konkursa bio student u inostranstvu. Imao je velike probleme jer je
izgubio stipendiju kad se saznalo da je napustio studije medicine (u Beču) i upisao se na
Filozofski fakultet (u Lajpcigu). U vreme pisanja i objavlјivanja tzv. referata (reč je o
prikazu, a ne o nekom zvaničnom referatu), Kneževićevih Principa istorije, godinu dana
nakon konkursa, kada već drugi kandidat, dr Dragolјub Pavlović, uveliko predaje predmet
za koji je Knežević konkurisao (marta 1897), Petronijević je privremeni srednjoškolski
učitelј jezika (1898). Priča se kako je Knežević premeštan iz škole u školu po unutrašnjosti,
dok je, u stvari, „po potrebi službe“ bio predavač i profesor samo u Užicu (u Kragujevcu je
bio delimično i veoma kratko, oko dva meseca). U Čačku je postavlјen za direktora, a u Niš,
Šabac, Čačak (drugi put) i Beograd, premeštan je „po molbi“ (Ministarstvo mu je, dakle,
predusretlјivo izlazilo u susret (PG, 31. oktobar 1889, 570; Ristić, 1962, 89). Knežević,
inače, nikada nije otpuštan iz službe, iako se i takva tvrđenja, pored drugih netačnih i
27
Mihailo Šlјivić je (1894) napisao recenziju Srpsko-francuskog rečnika Božidara Kneževića u
kojoj je zaklјučio da su potrebne dopune i ispravke (Marić 2001, 16).
28
Prema Miletu Pavloviću Krpi, Božidar Knežević je kao student Velike škole čitao Baklovu (Henry
Thomas Buckle) Istoriju civilizacije (History of Civilization in England, 2 vols, John W. Parker & Son,
London 1857–61) u prevodu Čedomilјa Mijatovića (Henri Toma Bokl, Istorija civilizacije u Engleskoj, s
engleskog preveo Čedomilј Mijatović, Deo prvi, Delo je ovo nagrađeno iz književnog fonda Ilije Kolarca,
Državna knjigopečatnja, Beograd 1871): „Dopala mu se sadržina knjige od koje beše odštampana samo
prva sveska“. Knežević se požalio profesoru Svetomiru Nikolajeviću da je pročitao samo prvu svesku jer
ostatak nije preveden: „u jednom trenutku zapita profesora:
Kako bi ja to delo pročitao.
– Nikolajević se na te reči nasmejao.
Vrlo prosto: na engleskom.
Ali za to treba znati engleski jezik, g. profesore, a ja ga ne znam.
Ništa lakše: sednite i naučite.
Boži je to bilo dosta. Dve ili tri godine iza toga Boža je podneo Čupićevoj zadužbini, u kojoj je, čini mi
se, bio član i Svetomir Nikolajević prevod svih pet svezaka Beklova dela i ponudio za štampanje“.
(„O
Boži Kneževiću“, NB, R 465/XIV). Prevod je objavlјen u izdanju Kolarčeve zadužbine.
29
Do danas se prenosi ova neistinita priča.
30
Raspisan je konkurs za „upražnjene profesorske katedre“ na Filozofskom fakultetu (SN, 21.
februar / 5. mart 1897, 3), za Opštu istoriju (stari vek), gde je primlјen Nikola Vulić i Opštu istoriju (novi
vek), gde je izabran za vanrednog profesora istorije dr Dragolјub Pavlović, i na Pravnom fakultetu za
Državno pravo, gde je primlјen Slobodan Jovanović.