105
“Aigis, Zeus’un Girit mağarasında kendisini emziren keçi Amaltheia’nın
derisiyle yaptığı bir kalkandır. Yılanlarla çevrili, ortasında bir Gorgo kafası bulunan
aigis kalkanı korku salarak orduları bozguna uğratırmış. Zeus’un Titanlara karşı
savaşında kullandığı ve kendisinden başka yalnız Athena’ya verdiği bu kalkan
kudretin bir simgesi olmuştur.”
75
Örnek tümceler;
a)
Валерия любила находиться под Эгидой его власти.
Valeriya onun koruması altında olmayı seviyordu.
b)
Находясь под Эгидой покровительства Сергея, она наконец успокоилась
и заснула.
Sergey’in koruması altında bulunarak sonunda sakinleşti ve uykuya daldı.
c)
Все военные действия проходят под Эгидой ООН.
Tüm askeri faaliyetler Birleşmiş Milletlerin koruması altında gerçekleşir.
Bu deyim daha çok edebi (kitap) dilde karşımıza çıkmaktadır..
Tümce içinde dolaylı nesne olarak (örnek a, b) kullanılır. Genellikle şimdiki,
geçmiş ve gelecek zamanda bulunan находиться (bulunmak) ve проходить
(geçmek) fiilleriyle birlikte kullanılır.
Deyim tekil halde kullanılmaktadır.
Прокрустово ложе
Türkçe anlamı = Prokrustes yatağı;
75
Azra Erhat, 1997, s. 19
106
Türkçe karşılığı = bir şeyi bir ölçüye zorla uydurmak, sığdırmak;
Aslı = Rus diline XVIII – XIX y.y. girmiştir. Fakat temeli eksi Yunan
mitolojisinden Prokrustes ile ilgili mitine dayanmaktadır. Taklittir.
76
“Prokrustes, Atina ile Megara yolu üstünde bulunan bir haydut. Biri küçük,
biri büyük iki yatağı varmış ve gelen, geçen yolcuları soyduktan sonra uzun boyluları
küçük yatağa yatırır, ve yatağına göre ayaklarını keser, kısaları büyük yatağa yatırır,
ayaklarından çekip uzatırmış.”
77
Prokrustes hakkında eski yunan tarihçisi olan Diodor Sisilyalı tarafından M.
Ö. I asırda yazılmıştır.
Örnek tümceler;
a)
Из равенства тоже вышло прокрустово ложе. (Полонский)
78
Zorla eşitlik sağladılar.
b)
Не зная никаких свобод, ежечасно изнемогая на прокрустовом ложе
всевозможных укорачиваний, она (литература) не отказывалась от своих
идеалов, не предавала их.(Салтыков-Щедрин)
79
Hiçbir özgürlüğü bilmeyen, her türlü kısaltmalar altında her saat zorla
işkence çeken edebiyat, kendi ideallerinden vazgeçmedi ve onlara ihanet
etmedi.
c)
Сколько людей погубил Прокруст, калеча их на своём прокрустовом
ложе.
80
Prokrustes kendi yatağında sakat bırakarak kaç kişinin hayatını kararttı.
76
V.M.Mokiyenko, 2005, s. 397
77
Azra Erhat, 1997, s. 254
78
A. . Molotkov, 1978, s. 231
79
a.g.e. s. 231
80
www.orel.rsl.ru
107
d)
Загнав избирателей в прокрустово ложе малопартийной избирательной
системы, Кремль может добиться только дальнейшего снижения
интереса населения к выборам.
81
Seçmenlerini az partili seçim sistemine zorlayan Kremlin, ancak halkın
seçimlere olan ilgisinin daha da azalmasına neden olabilir.
Bu deyim daha çok edebi (kitap) dilde karşımıza çıkmaktadır.
Tümce içinde hem özne (örnek a), hem dolaysız (örnek d) hem de dolaylı
nesne (örnek b, c) olarak kullanılır.
Deyim sadece tekil halde kullanılmaktadır.
Сады Семирамиды
Türkçe anlamı = Semiramis bahçeleri;
Türkçe karşılığı = olağan üstü güzel bir şeydir;
Aslı = Eski Yunanca’dan alınmış bir taklittir.
“Semiramis kraliçe olunca önce kocasına büyük bir anıtkabir yaptırmış,
sonra da ünlü asma bahçelerinin yapımına girişmiş. Dillere destan olan Babil şehri ve
bahçeleri cennetin yeryüzündeki imgesiymiş.”
82
Örnek tümceler;
a)
Здесь было всё так красиво, словно я проснулась в садах Семирамиды.
Burada her şey o kadar güzeldi ki, sanki Semiramis bahçelerinde uyandım.
81
www.mfit.ru
82
Azra Erhat, 1997, s.270
108
b)
Восходит человечества заря, истины пока что не избиты, о чём-то ветру
тихо говорят, висячие сады Семирамиды. (Артемий Лебедь)
83
nsanlığın şafağı yükseliyor, gerçekler henüz yıpratılmadı, Semiramis’in
asma bahçeleri rüzgarla sessizce konuşuyor.
Bu deyim daha çok edebi (kitap) dilde karşımıza çıkmaktadır.
Tümce içinde hem özne (örnek b) ve dolaylı nesne (örnek a,) olarak
kullanılır.
Deyim çoğul halde kullanılmaktadır.
Сизифов труд
Türkçe anlamı = Sisyphos emeği;
Türkçe karşılığı = çok ağır ve faydasız (anlamsız) iş, Sisyphos emeği;
Aslı = Eski Yunan mitolojisinden alınmış bir taklittir.
“Sisyphos tanrılara karşı suç işlemiş kişidir, onlarla boy ölçüşmeye giriştiği
için de ölüler ülkesinde korkunç bir cezaya çarpılır…” Kocaman bir kayayı alıp,
tepeye doğru onu itiyordu. Ama tepeye varmasına tam bir parmak kala kaya aşağıya
yuvarlanıyordu. Ve bu işe yeniden başlamak zorundaydı, sonsuzluğa kadar.
“…Çağımız Fransız yazarlarından Albert Camus “Le Mythe de Sisyphe” adlı
denemesinde Sisyphos’u anlamsızlığın (absurde) bir simgesi diye tanımlar.”
84
Örnek tümceler;
a)
Вся эта его работа была Сизифовым трудом.
83
www.stihi.ru
84
Azra Erhat, 1997, s. 272
Dostları ilə paylaş: |