111
Bəybura və Bəybecan da qonaqlığa gəlirlər. Alp
Aruz Bəyburanı qara çadıra ötürür. Bəybura küsür, inciyir,
əmr (buyruq) Bayandır
xandan olsa da, onunla Alp Aru-
zun arasında konfliktin əsası qoyulur. Eposda biz bu kon-
flikti övladsız Dirsə xanla Bayındır xanın arasında görü-
rük. Lakin Anar əsərdə Dirsə xanı Bəybura ilə əvəz etmək-
lə gələcəkdə doğulacaq Beyrəyin süjet fəallığının və əsərin
konfliktoloji dinamikasındakı rolunun əsaslarını qoyur.
Bəybura evinə qayıdıb, arvadı Ayna Mələyin məslə-
həti ilə fəqir-füqəraya ehsanat edir ki, Tanrı ona övlad ver-
sin. Bəybura ilə Bəybecan ovda olarkən Ayna Mələyin oğ-
lan doğması xəbəri gəlir və bəylər öz övladlarını beşik-
kərtmə nişanlayırlar.
Anar Dirsə xanı Bəybura
ilə əvəz etdiyi kimi, onun
oğlu Buğacı da Qazanla əvəz edir. Qazan Bəyburanın qur-
duğu məclisdə zəncirini qırıb qaçmış buğanı öldürür və
Dədə Qorqud ona ad (Qazan) qoyur. Bayandır xanın qızı
Burla ilə Qazan evlənirlər. Eposda onların oğlunun adı
Uruzdur, povestdə isə Tural. Bütün bu addəyişmələr müəl-
lifin düşündüyü poetik sistem daxilindədir. Eposda on iki
boyda cərəyan edən və bir çox hallarda biri-birini təsdiq
etməyərək ziddiyyətlər - anaxronizmlər yaradan süjet və
obrazları Anar müasir nəsr təhkiyəsinin vahid süjet xətti
içərisinə salır. Bu baxımdan, eposda ovçu Bəkilin oğlu
Əmrandırsa, povestdə - Qaraca Çobandır.
Bu obrazların hər biri ona müəllif tərəfindən verilmiş
xarakterə malikdir. Məsələn,
Qaraca Çoban eposda çoban
zümrəsinə mənsubdur. Onunla Qazan xan arasında ictimai
bərabərsizlik var: onlar sosial iyerarxiya nərdivanının fərq-
li pillələrində dururlar. Dastanda Qazan xan təkbaşına evi-
ni qurtarmağa gedərkən Qaraca Çobanın ona kömək etmə-
sini məhz bu sosial bərabərsizlik (bəy-rəiyyət) modeli ba-
xımından özü üçün əskiklik sayır. Anar isə povestdə sosial
iyerarxiya (şaquli sosial düzüm) modelindən tamamilə
112
imtina etmişdir. Burada Qaraca Çoban tamamilə nüfuzlu
bir adamın - Oğuz elinin keşikçisi Bəkilin oğludur. Po-
vestdə də Qazan xan təkbaşına evin qurtarmağa gedərkən
Qaraca Çobanın ona kömək etməsini istəmir. Lakin yazıçı
bu imtinanı sosial bərabərsizliklə yox,
o dövrün cəgavərlik
kodeksi ilə motivləndirir. Qazan xan «Artıq-əskik danış-
ma, Çoban, - dedi, - özümə nə gəlib ki, mənim evimi sən
qurtarasan» (41, 61). Burada Qaraca Çobana qarşı heç bir
üstənaşağı baxma, bəyənməmə prinsipi yoxdur, sadəcə
olaraq, müəllifin gerçəkləşdirdiyi bədii konsepsiyaya görə,
hər igid öz savaşına birinci özü getməlidir, sonra el kö-
məyə gəlməlidir.
Əsərdəki hər bir obrazdəyişmə beləcə müəllif bədii
konsepsiyasının yükünü daşıyır. Məsələn, eposda Alp
Aruzun Basat adlı oğlu varsa, povestdə o, övladsızdır.
Anar,
beləliklə, Basatı mətndən çıxarmış, lakin onun das-
tandakı əsas funksiyasını Beyrəyə vermişdir. Eposda Tə-
pəgözü Basat öldürürsə, povestdə Təpəgöz Bəyburanın
oğlu tərəfindən öldürülür və bu qəhrəmanlıq onun Beyrək
adını almasının motivini təşkil edir.
Mətnaltı düşüncədə öz povestini milli həqiqətlərin
özünütəsdiq vasitəsi kimi düşünən Anar öz əsərində «Ki-
tabi-Dədə Qorqud» eposunda olmayan tamamilə orijinal
bir süjet işləmişdir: Bayandır xanın ölümü və Qazanın xan
seçilməsi. Anar burada iki siyasi prinsipi qovuşdurur: və-
siyyət və seçki. Bayandır xan öz yerinə Salur Qazanı və-
siyyət edir, lakin onun hakimiyyətə gəlişi seçki ilə - «xan-
seçmə» mərasimi ilə olur. Yazıçı bununla qədim oğuz-türk
siyasi mədəniyyətini müasir oxucunun düşüncəsinə gətir-
məklə onun yaddaşına oğuz-türk babalarının
möhtəşəm si-
yasi mədəniyyət daşıyıcıları olması haqqında milli özü-
nütəsdiq impulsları verir.
Povestdə süjet konfliktini gərgin vəziyyətdə saxlayan
Alp Aruz obrazıdır. O, Bayandır xanın vaxtında vəzir idi.
113
Salur Qazan Beyrəyi özünə vəzir təyin edir. Nifrətini boğa
bilməyən Alp Aruz Oğuz elinin düşmənləri ilə əlaqəyə
girir. Bütün bu mürəkkəb münasibətlər torunda qurban və
qəhrəman Beyrəkdir. Eposda olduğu kimi povestdə də
ceyran onu beşikkərtmə nişanlısının yanına gətirir. Nişan-
lılar biri-birini tanıyırlar. Lakin onların qovuşması üçün
bir maneə var. Banıçiçəyin qardaşı Dəli Qoçər.
Maraqlıdır ki, eposdakı Dəli Qarcar (prof. Ə.Tanrı-
verdiyə görə «Qarcar» adının etimologiyası «Qaraca ər»
deməkdir. Bax: 326, 85) adını Anar öz povestində M.Rza-
quluzadədə olduğu kimi, Dəli Qoçər şəklində işlədir. Ya-
zıçı Qoçər obrazını eposdakı Dəli Qarcar və Dəli Domrul
prototipləri əsasında yaratmışdır. Hər iki obraz «dəli» xü-
susiyyətlərinə malikdir. Anar öz povestində Dəli Qarcarın
dəliliklərinə Dəli Domrulun eposdakı dəliliklərini də əlavə
etməklə, əslində, bir obrazın - Dəli Qoçərin simasında
«Kitabi-Dədə Qorqud»un epik dünya modelindəki «dəli-
lik» funksiyasına aid olan bütün «dəliləri» ümumiləşdir-
mişdir. Dəli Qoçər öz prototipi
Dəli Domrul kimi quru
çayın üzərindən körpü salır, «keçənlərdən otuz axça, keç-
məyənlərdən döyə-döyə qırx axça alırdı» (41, 31).
Dəli Qoçər «maneəsi» dastanda olduğu kimi Dədə
Qorqud tərəfindən dəf edildikdən sonra toy qurulur. Anar
«Dədə Qorqud» eposu təhkiyəsinin bütün mənalı element-
lərini povestə gətirir və müasir nəsr təhkiyəsi ilə yenidən
işləyir: «Qız Bənövşə yaylağında toy dəsgahı idi. Banıçi-
çəyə toy paltarı geyindirirdilər. Qısırca Yengə onun döşü-
nə güzgü tutmuşdu, anası başına qırmızı parçadan çalma
bağlayırdı» (41, 35).
Təsvirdə müasir bədii düşüncənin metaforik imkan-
larından istifadə edən müəllif bununla epik yaddaşdan
məlum olan obrazları müasirləşdirir: oxucu qədim dövrün
qəhrəmanlarını öz
müasirləri, yaşıdları kimi hiss edir. Bu
tipli təsvirlər povestə xüsusi kolorit verir: «...Banıçiçək
114
çadırında uzanmışdı, çadırının qapısından səmaya – kar-
vanqıran ulduza baxırdı, yastığının yanına yığdığı yovşan
topalarını iyləyirdi. Gözünə yuxu getmirdi... Beyrək də öz
çadırında yovşan iyləyirdi, karvanqıran ulduzlara baxırdı,
düşünürdü. Yavaş-yavaş xumarlanırdı, gözlərini yumdu,
yuxuya getdi» (41, 36).
Povestdəki bu təsvirlər mənt elementi kimi polise-
mantik məna - çoxmənalı anlam daşıyır. Burada çoxlu mə-
na qatları var. İkisinə diqqət edək. Birincisi, burada yazıçı
dili - bədii dil müəllif-mətn-oxucu üçbucağının qovuşdu-
rucu səviyyəsi kimi çıxış edir. Anar əsərdə Azərbaycan
dilinin tarixi məna arsenalını müasir təhkiyənin
funksional
sisteminə daxil etməklə zamanları, məkanları biri-birinə
qovuşdurur. Biri-birindən minillərlə ayrılan məkan-zaman
sistemləri arasındakı «fasilə» aradan qalxır: yazıçı dilin
gözəlliyindən onun daşıyıcılarını birləşdirən ünsür kimi
istifadə etməklə milli dili milli tarixin birləşdirici, vəhdət-
yaradıcı sistemi səviyyəsinə qədər yüksəldir. Bu baxım-
dan, povestin dili xüsusi hadisədir. Əsərin bu xüsusiyyəti
tədqiqatçılar, o cümlədən xarici ölkə alimləri tərəfindən
qeyd olunmuşdur. Məsələn, Anarın «Dədə Qorqud» po-
vestinin Türkiyə nəşrinə (bax: 355) ön söz yazmış məşhur
türk dilçisi prof. O.F.Sərtqaya göstərir ki, «Azərbaycan
dilinin bütün özəlliklərini özündə cəmləşdirən «Dədə Qor-
qud» povesti «üslub xarüqəsi» sayıla və Türkiyədə Azər-
baycan dilini öyrənənlər üçün
dərs vəsaiti kimi istifadə
edilə bilər» (49).
İkincisi, Anarın təsvirlərində, o cümlədən nümunə
verdiyimiz təsvirində bədii baxımdan çox qüvvətli seman-
tikaya malik obraz-elementlər var. Yuxarıda örnək verdi-
yimiz parçada bu semantik element yovşandır. Anar qay-
nağı dastan süjetindən gələn bu bitkini əsərdə vətənə, yur-
da, el-obaya bağlılığın simvolu səviyyəsinə qaldırmışdır.