Azərbaycan Milli Kitabxanası
85
baxmayaraq, hal-hazırda da artıq mövcud ənənəyə müvafiq
olaraq, bu istilahdan istifadə halları müşahidə edilmək-
dədir. Bu nisbi sinonimlik məqamı özlüyündə xüsusi maraq
kəsb etməsə də, «morfoloji klassifikasiya» və «tipoloji
təsnifat (klassifikasiya)» terminlərinin sinonimliyini
nisbiləşdirən linqvistik fikir (düşüncə) təkamülünü
diqqətdən kənarda qoymaq düzgün olmazdı. Dillərin
struktur özəlliklərinə görə qruplaşdırılması ideyasının yeni
realizasiya mexanizmi ilə təmin olunması isə, bilavasitə
təsnifat kriteriləri ilə bağlı olan müxtəlifyönümlü
məsələlərə (kriteri ixtiyariliyi və ya istiqamətli seçimi;
sistem qarşılaşdırmaları kriteriləri və s. bu kimi məsələlərə)
baxış bucağının yenilənməsi ilə əlaqədardır.
R.Uellzin: «biz bilmirik ki, dillərin hansı xüsusiyyətləri
…tipologiyada önəm kəsb edəcək» – fikrini şərh edən
V.A.Vinaqradov «bunun, (tipoloji təsnifat kriterisi
qismində – A.H.) seçilmiş göstəricilərin effektivliyinin yal-
nız klassifikasiya gerçəkləşdikdən sonra və əgər onun
(klassifikasiyanın) nəticələri qeyri-trivial və yetərincə
informativ səciyyə daşıdıqda» müəyyənləşdirilə biləcəyi
anlamına gəldiyini önə sürmüş; lakin daha sonra «tipoloji
araşdırmalarda əhəmiyyətli özəlliklərin istifadəsi tələbinin
ixtiyariliyin (yəni kriteri seçimi ixtiyariliyinin – A.H.)
inkarı» demək olmadığını, ixtiyariliyin özünün isə mövcud
«mühüm özəllliklər siyahısı ilə» sərhədləndiyini
bildirmişdir.
1
Söhbət kriterilərin ixtiyariliyindən düşmüşkən, onu da
qeyd edək ki, bəzən bu «ixtiyarilik icazə»sinin tam azad
yanaşma kimi başa düşülməsi fərqli təsnifat mexanizm-
lərinin ortaya çıxması və bu səbəbdən də, eyni dil
faktlarının təbiətinin fərqli (tipoloji) interpretasiya qa-
1
Виноградов В.А. Методы типологии / Общее языкознание. Методы
лингвистических исследований, М., 1973, с.240-241.
Azərbaycan Milli Kitabxanası
86
zanması ilə nəticələnirdi ki, bu da öz növbəsində, sözü-
gedən təsnifatın əhəmiyyəti ilə bağlı aşkar skepsis ifadə
edən dilçilərin arqumentasiya bazasını «zənginləşdirməyə»
bilməzdi. Belə ki, öz fundamental yaradıcılığında morfoloji
klassifikasiyaya yetərincə diqqət ayırmayan Boduen de
Kurtene bu təsnifatla bağlı ara-sıra səsləndirdiyi fikirlərdən
birində onun (morfoloji klassifikasiyanın) yanlışlıqları
sırasında, məhz, kriteri ixtiyariliyinin xüsusi yer tutduğunu
nəzərdən qaçırmayaraq, «necə gəldi və ya məqsədli olaraq
seçilmiş... xüsusiyyətlərə əsaslanan» bölgünün «…dillərin
tədqiqinin süni yolla asanlaşdırılmasına xidmət etdiyini»
önə sürmüş, «dillərin əsl elmi klassifikasiyasının isə
…əsaslı fərqləndirici özəlliklərə istinad etməli olduğunu»
vurğulamışdır
1
.
Görkəmli dilçinin morfoloji klassifikasiyanın əhəmiy-
yətsizliyi ilə bağlı fikirləri ilə razılaşmasaq və sözügedən
bölgünün qüsurları ilə əlaqədar səsləndirdiyi mülahizələrin
böyük qismini bölüşməsək də, etiraf etməliyik ki, istər XIX
əsr, istərsə də XX əsr tipoloji araşdırmalarının ən böyük
çatışmamazlıqlarından biri də, məhz, kriteri seçimindəki
ixtiyarilik prinsipinin bir çox halda xaotik yanaşma ilə
nəticələnməsi hesab edilə bilər. Onu da qeyd edək ki, hətta,
düzgün seçilmiş bölgü meyarının dil strukturundakı
proseslərin yalnız bir istiqamətini səciyyələndirməsi, ona
istinadəq aparılan təsnifatın elmi dəyərini azaldaraq
adekvat tipoloji xarakteristikanın
əldə edilməsini
mümkünsüzləşdirir.
Deməli, kriteri seçimi dilin tipoloji strukturuna komp-
leks yanaşmanı labüd edir. Məhz, (şərti olaraq qəbul edilən)
tip etalonunun bütün özəlliklərinin nəzərə alınmaması bəzi
hallarda, hətta, görkəmli tədqiqatçıların bu və ya digər dil
1
Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию.
Том I, М., 1963, стр.70.
Azərbaycan Milli Kitabxanası
87
faktının tipoloji xarakteristikası ilə bağlı qeyri-səhih
nəticələrə gəlməsinə yol aça bilmişdir. Belə ki, Maks
Müllerin «ari (hind-Avropa) sözlərinin sanki bir
«parça»dan düzəldilməsi təəssüratı yaranırsa, turan
sözlərində isə… «tikiş» və «çat»lar aydın sezilir» - fikrinin
davamı olaraq, mahiyyət etibarilə, «iltisaqilik və flektivlik
terminlərinin qarşı-qarşıya durmalı» olduğunu bildirən
C.Qrinberq sonuncu istilahın ismin hal sonluqları və felin
şəxs və kəmiyyət fleksiyalarında olduğu kimi, konkret
mənadan məhrum və cümlədə sözlərarası münasibətlərin
ifadəsinə xidmət edən affikslərə işarə etdiyini önə sürərək
bu əsasda «türk dillərinin eyni zamanda həm
aqlütinativ (əgər üsul (yəni şəkilçilərin mexaniki
birləşmə üsulu – A.H.) nəzərə alınsa), həm də flektiv
(əgər hal sistemi və felin təsrif sistemi nəzər alınsa) dil»
olduğunu (kursiv bizimdir – A.H.) iddia etmişdir.
1
Daha dəqiq desək, dilçi Sepirəqədərki linqvistik tipo-
logiya nəzəriyyəsinin qüsurlarını qabartmaq üçün, həmin
dövrün bölgü meyarlarının qeyri-dəqiqliyini sözügedən
dilin tipoloji xarakteristikası timsalında sübut etməyə
çalışmışdır. Halbuki, ənənəvi kriterilərin yetərsizliyi
fikrində israrlı olan tədqiqatçı gəldiyi nəticənin qeyri-
adekvatlığında, ilk növbədə, klassik bölgü meyarlarını
deyil, özünün qeyri-kompleksli yanaşmasını «günahlandır-
malıdır». Belə ki, Sepirin çoxrakurslu tipoloji dəyər-
ləndirmə mexanizminə (cüzi istisnalarla tərəfdar çıxan
C.Qrinberqin özü, konkret dil faktlarına nəzərən, ənənəvi
kriterilərin bütöv arsenalını tətbiq etmədən, qeyri-
kompleksli yanaşma sərgiləmişdir.
Biz, həmin (ənənəvi) kriterilərin qüsursuzluğunu iddia
1
Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии
языков / Новое в лингвистике. Выпуск III. М.,1963, стр.74.
Dostları ilə paylaş: |