tot coneixement i el do de Prometeu als mortals. D'altra banda, és rigorosament veritat que aquesta
unió constitueix el nostre pensament del temps, i que el temps reflecteix el moviment circular dels
astres. El temps és continu, però hom compta els dies i els anys amb nombres enters. Per comprendre
que no es tracta pas, aquí, d'un tema de meditació per a intel.lectuals, sinó d'una cosa absolutament
essencial per a tothom, n'hi ha prou de recordar que un dels suplicis més horrorosos consisteix a ficar
un home en una masmorra sempre completament a les fosques o, al contrari, en una cel.la sempre
il.luminada elèctricament, sense dir-li mai la data ni l'hora. Si hi pensàvem prou, hi trobaríem una
joia profunda, en la simple succesió dels dies. Aquests pensaments segurament encara eren vius en
temps de sant Benet; les regles monàstiques tenen, entre altres destinacions, la de fer més sensible el
caràcter circular del temps. És aquí, també, el secret de la virtut de la música.
Els pitagòrics deien no pas unió del límit i de l'il.limitat sinó, cosa encara més bella, unió del que
limita i de l'il.limitat. El que limita és Déu. Déu diu a la mar: No aniràs més lluny, etc... El que és
il.limitat només té existència si rep un límit des de fora. Tot el que existeix aquí baix és constituït
així, no solament totes les realitats materials, sinó també totes les realitats psicològiques en nosaltres i
en altri. D'ací que aquí baix només hi hagi béns i mals finits. Els béns i els mals infinits que suposem
que existeixen en aquest món, i que d'altra banda situem necessàriament en l'avenir, són
absolutament imaginaris. El desig de bé infinit que habita en tot moment en tots els homes, fins en
els més degradats, només té objecte fora d'aquest món, i la privació d'aquest bé és l'únic mal que no
és limitat. Situar el coneixement d'aquesta veritat al centre de l'ànima, de manera que tots els
moviments de l'ànima s'ordenin respecte a ella, és imitar l'ordre del món. Car llavors el que en
l'ànima és il.limitat, és a dir, absolutament tot el que conté la seva part natural, rep un límit imprès
des de fora per Déu present en ella. En queda plena dels mateixos afectes naturalment desordenats,
plaers i dolors, pors i desigs, així com hi ha al món estius molt calorosos i hiverns glaçats, tempestes,
eixuts; però, tot això, contínuament enllaçat i sotmès a un ordre absolutament inalterable.
La contemplació de les relacions de quantitat, l'aritmètica i la geometria, és molt útil a aquest
efecte, com mostrant que tot el que té part d'alguna manera en la quantitat, és a dir, no solament la
matèria, l'espai, sinó també tot el que hi ha en el temps i tot el que és susceptible de gradació, és
despietadament sotmès al límit per les cadenes de la necessitat.
Aquesta contemplació treu tot el fruit quan l'ordenació incomprensible d'aquestes relacions i les
concordances meravelloses que hom hi troba fan sentir que aquest mateix encadenament que és
necessitat en el pla de la intel.ligència és bellesa en el pla d'immediatament damunt i obediència
respecte a Déu.
Quan hom ha comprès fins al fons de l'ànima que la necessitat és solament una de les cares de la
bellesa, essent-ne l'altra el bé, llavors tot el que fa que la necessitat sigui sensible, contrarietats, dolors,
penes, obstacles, esdevé una raó suplementària d'estimar. Quan un aprenent s'ha fet mal, entre el
poble es diu que és l'ofici que li entra al cos. Així, quan hom ha comprès, de tot dolor en pot pensar
que és la bellesa mateixa que li entra al cos.
La bellesa és el Fill de Déu. Car és la imatge del Pare, i el bell és la imatge del bé.
El final del llibre de Job i els primers versos pronunciats per Prometeu en la tragèdia d'Èsquil
indiquen un lligam misteriós entre el dolor i la revelació de la bellesa del món.
Cel diví, ràpides ales dels vents,
oh rius i les vostres deus, oh de la mar i les onades
el somriure innombrable, i tu, mare de tot, terra
i aquell qui tot ho veu, oh cercle del sol, a vosaltres us crido;
vegeu-me, vegeu com els déus fan patir un déu.
Ben entès que també la joia és una manera d'entrar en nosaltres la bellesa, i fins les joies més
grolleres, mentre siguin innocents.
Sobre la bellesa de les ciències com un dels graons més elevats en la via que mena a la mateixa
Bellesa, és a dir, a la Imatge de Déu, n'hi ha unes quantes ratlles de Plató en el Banquet. Sobre l'ús del
dolor i de la joia, n'hi ha una indicació en el Fileb. Vegeu-ho més endavant.
La idea essencial del Timeu és que el fons, la substància d'aquest univers on vivim, és amor. Ha estat
creat per amor i la seva bellesa és el reflex i el signe irrefutable d'aquest amor diví, així com la bellesa
d'una estàtua perfecta, d'un cant perfecte, és el reflex de l'amor sobrenatural que ha omplert l'ànima
de l’artista, verdaderament inspirat.
A més, allò que és un somni per a tot escultor, el somni d'esculpir una estàtua que sigui feta
d'ànima i de carn, Déu el realitza. Ha donat una ànima a la seva estàtua i aquesta ànima és idèntica a
ell.
Quan veiem un ésser humà verdaderament bell, cosa molt rara, o quan sentim el cant d'una veu
verdaderament bella, no ens podem estar de creure que darrere aquesta bellesa sensible hi ha una
ànima feta del més pur amor. Molt sovint és fals, i aquests errors sovint causen grans desgràcies. Però
per a l'univers és veritat. La bellesa del món ens parla de l'Amor, que n'és l'ànima, com ho podrien fer
les faccions d'una cara humana que fos perfectament bella i no mentís.
Hi ha desgraciadament molts de moments, i fins llargs períodes de temps, en què no hi som pas
sensibles, a la bellesa del món, perquè una pantalla es posa entre ella i nosaltres, siguin els homes i les
seves miserables fabricacions, siguin les lletjors de la nostra pròpia ànima. Però sempre podem saber
que existeix. I saber que tot el que toquem, veiem i sentim és la pròpia carn i la pròpia veu de l'Amor
absolut.
Tornem-ho a dir: no hi ha en aquesta concepció cap panteisme; car aquesta ànima no és pas dins
aquest cos, el conté, el penetra i l'embolcalla de totes bandes, trobant-se ella fora de l'espai i del
temps; n'és completament distinta i el governa. Però es deixa albirar de nosaltres a través de la bellesa
sensible, així com l'infant troba en un somriure de la mare, en una inflexió de la seva veu, la revelació
de l'amor de què és objecte.
Seria un error de creure que la sensibilitat per la bellesa sigui el privilegi d'un petit nombre de gent
cultivada. Al contrari, la bellesa és l'únic valor universalment reconegut. Entre el poble, es fa servir
constantment el terme bell, o termes sinònims, per a lloar no solament una ciutat, un país, una
contrada, sinó encara les coses més imprevisibles, com ara una màquina. El mal gust general fa que
els homes, cultivats o no, apliquin sovint molt malament aquests termes; però això és una altra
qüestió. L'essencial és que el mot bellesa parla a tots el cors.
La segona idea del Timeu és que aquest món, alhora que el mirall d'aquest Amor que és Déu
mateix, és també el model que hem d'imitar. Car també nosaltres hem estat primitivament imatges de
Déu, i ho hem de tornar a ser. Només podem arribar-hi per imitació de la Imatge perfecta que n'és el
Fill únic de Déu, que pensa l'ordre del món.
Aquesta idea de l'ordre del món com a objecte de contemplació i d’imitació és l'única que pot fer
comprendre quina és la destinació sobrenatural de la ciència. Res no hi ha més important avui, donat
el prestigi actual de la ciència i el lloc que ocupa en els pensaments fins de la gent gairebé analfabeta.
La ciència, en totes les seves branques, de la matemàtica a la sociologia, té per objecte l'ordre del