Microsoft Word tam jurnal -1 018 Nadir m pdf doc



Yüklə 1,8 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə46/140
tarix19.07.2018
ölçüsü1,8 Mb.
#57273
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   140

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
122 
 
morfoloji prinsipə müraciət etməli oluruq, məsələn, “alğı-satqı” sözündə 
olduğu kimi. 
Artıq  qeyd  etdiyimiz  kimi,  Azərbaycan  dilinin  orfoqrafiya 
prinsipləri hazırlanarkən fonetik prinsip, əsasən, alınmalara şamil edilir. 
Alınma  sözlər  isə  zaman-zaman  dilə  uyğunlaşdırılır  və  bu  proses  daim 
davam etdirilməlidir.  
Təəssüflə qeyd olunmalıdır ki, dilimizdə çox vaxt rus dilinin təsiri 
ilə hazırlanmış və qəbul etdirilmiş qaydalar hələ də orfoqrafiyamız üçün 
norma  kimi  qəbul  edilməkdədir.  Müstəqillik  dövrü  üçün  isə  yeni 
qaydaların  tətbiqi  vacib  şərt  kimi  dilçiliyimizin  qarşısında  durur.  İlk 
növbədə  onu  qeyd  etmək  lazımdır  ki,  cənab  Prezidentin  imzaladığı 
“Dövlət  proqram”ına  uyğun  olaraq  dilimizin  transliterasiya  qaydaları 
hazırlanacaq və bu qaydalara uyğun olaraq əcnəbi dillərdən dilimizə keçən 
sözlərin yazılışı tənzimlənəcək.  
Sonda  dilimizin  orfoqrafiya  qaydalarının  tənzimlənməsi  üçün 
aşağıdakı qaydaların tətbiq olunmasını təklif edirik: 
1.   Hələ də rus dilinin təsiri ilə dilimizdə bəzi sözlər qoşa “o” hərfi ilə 
yazılır. Məsələn, kooperativ, kooperasiya, zoologiya. Fikrimizcə, bu sözlər 
digər sözlərlə eyniləşdirilərək bir “o” ilə yazılmalıdır. 
2.  Əvvəlki lüğətlərdə mürəkkəb söz kimi verilmiş ikinci növ təyini 
söz  birləşməsi  formasında  olan  bəzi  sözlər  (kələmdolması,  başağrısı  və 
s.)  cəmlənə  bilmədiyinə  görə  lüğətdən  çıxarılmalıdır.  Məlum  olduğu 
kimi, dilimizdə cəm şəkilçisi sözün sonuna artırılır. Belə sözlərdə isə bu 
alınmır.  Deməli,  “bir  vurğu  altında  deyilən  sözlər  bir  yerdə  yazılır” 
qaydası,  heç də  həmişə  özünü  döğrultmur. Məsələn,  “kələmdolmasılar” 
deyə bilmirik və kələmdolmaları deyirik və yazırıq. Bu isə dilin morfoloji 
prinsipinin  pozulması  ilə  nəticələnir  ki,  gələcəkdə  ciddi  fəsadları  ola 
bilər.  Bu  eyni  zamanda  “soyqırımı”  və  digər  sözlərə  də  aiddir.  Bu  söz 
əslində “soyqırım” olmalıdır, necə ki, “soyad” sözünü yazırıq. 
3.  Dilimizdə  orfoepik  norma  kimi  təsbit  olunan  “iki  kar  samit 
yanaşı  gələrkən  ikinci  kar  samit  cingiltiləşir”  qaydası  söz  kökündə 
işlənən bütün sözlərə şamil olunmalıdır. Məlum olduğu kimi, dilimizdə bu 
cür  yazılan cəmi  iki-üç  söz  var  (nisgil, əsginas,  əsgər,  əsgi,  pelasgi (-lər), 
fosgen və difosgen) ki, bu sözlərin “k” ilə yazılması məqsədəuyğundur. Bu 
tədrisdə  olduqca  vacib  amildir.  Qalan  hallarda  dilimizdə  işlənən  “sg”  və 
“şg”  istisna  hallarda  işlənir  ki,  bunlar  da  düzəltmə  və  mürəkkəb  szölərə 
aiddir. Məsələn, səsgücləndirici, yasgülü, dəsgirə, pərəstişgah, təxəllüsgötü-
rmə, onbeşgünlük, təşəbbüsgöstərmə. 


D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
123 
 
4.  Dilimizdə söz əvvəlində qoşa samit işlənmədiyinə görə hazırkı 
lüğətdə qoşa “s” ilə başlayan sözlər bir “s” ilə yazılsın. Məsələn, senari, 
senarist, ssenariçi və s.  
5.  Son  illər  əcnəbi  dillərdən  dilimizə  keçən  sözlərin  hamısının 
fonetik prinsipə əsasən yazıldığı qeyd olunsun. Məsələn, feysbuk, tvitter, 
sidi,  sidi-ve,  sivi,  sidi-erve,  vatsap,  fləş,  fləşkart,  pleysteşn,  vörd, 
vindous, fotoşop, corl-drou, avroviziya və s. 
6.  Lüğətdə sonu tək heca ilə yazılan hiss, küll, fənn və s. sözlərinə 
samitlə başlayan şəkilçilər artırılarkən samitlərdən birinin düşdüyü qeyd 
edilsin.  Məlumdur  ki,  indiyə  qədər  qrammatika  kitablarında  bu  məsələ 
mübahisəli  şəkildə  izah  edilirdi.  Belə  ki,  dilimizdə  həm  də  bir  hərflə 
yazılan his və kül sözləri olduğundan bu sözlərdə son samitin düşməməsi 
qeyd edilirdi. Bu isə əslində “dilimizin normalarını pozur. Fikrimizcə, bu 
kontekstdə məlum olduğundan” hissdən yazmağa ehtiyac yoxdur.  
7.  Məlum  olduğu  kimi,  abreviaturalara  (qısaltmalar)  şəkilçilər 
artırılarkən qısaltmanın son hərfinə uyğun yazılır. Məsələn, Azərbaycan 
Turizm  Təşkilatı  –  ATT-nin  və  s.  Bura  Amerika  Birləşmiş  Ştatları  - 
ABŞ-nin  (Bu  qısaltma  Azərbaycan  dilində  A-Be-Şe  şəklində  tələffüz 
edilməlidir) əlavə edilsin.  
8.   2013-cu  ilin  lüğətində  “anten”  kimi  yazılan  söz  antena  kimi 
yazılsın.  
9.  “şeir”,  “feil”  sözlərinə  saitlə  başlayan  şəkilçi  qoşularkən 
kökdəki son saitin düşdüyü qeyd edilsin. Məsələn, şerə, feli və s. 
10.  Ay adları bəzən böyük, bəzən kiçik yazıldığından (8 Mart, 10 
mart) onlar bütün hallarda böyük hərflə yazıldığı qeyd eilsin. 
  Nəticə olaraq qeyd  etmək lazımdır ki,  orfoqrafiya  lüğətləri hər 
dəfə nəşr olunduqca əvvəlki qüsurlar aradan qaldırılmalı və yeni sözlər 
dilin daxili qaydalarına uyğunlaşdırılmalıdırlar. 
 
ƏDƏBİYYAT: 
 
1.  http://www.xalqqazeti.com/az/news/laws/32710  
2.  Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti. Bakı, Lider nəşriyyatı, 2004, 
728 s. 
3.   Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti. Bakı, Şərq-Qərb, 2013, 840 
s. 
4.  Səməd Vurğunun bədii dilinin izahlı lüğəti. Bakı, Elm, 2011, 672 s. 
5.  N.Kəsəmənli. Seçilmiş əsərləri. Bakı, Şərq-Qərb, 2004, 256 s. 
6. 
http://aztc.gov.az/az/posts/id:441
 


D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
124 
 
7.  Q.Kazımov  “Orfoqrafiya  qaydalarının  yeni  layihəsi  haqqında”, 
http://www.dil-tarix-poeziya.gen.az/2_014.php
 
8.  A.Axundov. Ümumi dilçilik. Bakı, Şərq-Qərb, 2006, 280 s. 
 
 
Расим Гейдаров 
Об урировании орфографический правил 
азербайджанского языка. 
Резюме 
 
В статье рассматриваются вопросы решения орфографических 
норм  азербайджанского  языка.  В  то  же  время  в  конце  дается 
предложения по улучшению существующих правил правописания. 
 
Rasim Heydarov 
About regulation of orphogrphic rules of the Azerbaijani language 
 Summary 
 
In  the  article  are  considered  the  questions  of  the  solution  of  the 
spelling norms of the Azerbaijani language. At the same time, in the end, 
proposals were made to improve existing spelling rules. 
 
Bu  iş  Azərbaycan  Respublikasının  Prezidenti  yanında  Elmin 
İnkişafı  Fondunun  maliyyə  yardımı  ilə  yerinə  yetirilmişdir  –  Qrant  № 
EİF-KETPL-2-2015-1(25)-56/53/5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Yüklə 1,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   140




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə