1. Fe'li cümlə xəbərinin indiki-gələcəyin
-a
şəkilçisi ilə ifadə
olunan formasının açıq və qapalı saitlərin
-аЦ-е, -ı//-i, -u/j-ü
variantlan ilə çıxış edən modeli: tat.
ba °ra-m 'm ə n g ə lirə m
\
qazax,
ala- т ь п 'm ə n alıram
\ noq.
bara-m an'm ən g ə lirə m ',
özb.
y ö z a -m a n ' m ə n y a zıra m
\ q.-balk.
a la m a 'm ən alıram
’ və
s.
-a
şəkilçili zaman formasım ulu türk dili ümumiliyinə
aid etmək olar. N əzərə alsaq ki, oğuz dillərində
-a
şəkilçili
optativ (arzu) forması (türk,
yazasan, yaza, yazalar,
azərb.
alam, alaq)
indiki-gələcək zamanın
-a
şəkilçisi ilə genetik
əlaqəlidir, belə nəticə çıxarmaq olar ki, onda bu zaman nə
vaxtsa bütün türk dillərində mövcud olmuşdur.
•a
şəkilçili indiki-gələcək zamandan əmələ gəlmiş
bütün formalar nisbətən gecikmiş törəmələrdir.
Belə ki, m əsələn,
bara id im 'h ə m in anda m ən g e td im
'
tipli forma müəyyən zonalarla məhdudlaşır, ona ancaq qumuq,
noqay, qaraçay-balkar, tatar və başqırd dillərində rast gəlinir.
İndiki-gələcək zamandan əmələ gəlmiş keçmiş
bütün
törəmələrin tərkibində
-t
elementi var, məs. qazax,
aladb ' o
a l t r \
qırğ.
a l at,
çuv.
s ’ıra d b p 'm ə n
yazıram
\
alt.
haradının' m ə n g ə zir ə m
' və s. -a şəkilçili indiki-gələcək
zamanın köməkçi fe'llə bu tipli birləşməsi çox sonralar
yaranmışdır: noq.
bara y a tırm a n ' bu anda m ən gedirəm
\ özb.
y o za turbbm an' bu anda m ə n ya zıra m
' və s.
2. Xəbəri indiki-gələcək zamanın
-агЦ-ır
şəkilçisi ilə
ifadə olunan fe'lin cümlə modeli: azərb.
alaram,
xak.
alarbm
'm ə n alıram \ salar, a lır
və s. Bu model olduqca geniş
yayılmışdır. Güman etməyə hər cür əsas var ki, bu model ulu
türk dilində olmuşdur. Bu, türk dillərinin erkən yazılı
abidələrində qeydə alınmışdır.
3.
-dı
şəkilçili keçmiş forması ilə ifadə olunmuş xəbərlə
işlənən fe'li cümlə modeli: türk,
aldım ,
qazax,
aldbm ,
tat.
a °ld b m ,
qırğ.
aldım ,
özb.
ö ld ım ,
azərb.
aldım ,
türkm.
aldım
və
s.
3 4 2
Ulu türk dilində bu zamanın mövcudluğuna heç bir
şübhə ola bilməz. Bu bütün türk dillərində qorunmuşdur.
Çulım tatarlarının orta-çulım dialekti istisna təşkil edir. Burada
həmin forma
-ğan
şəkilçili perfektlə sıxışdınlmışdır. Qeyri-
müəyyən imperfektdə işlənmə tezliyi daha yüksəkdir: özb.
y ö za r e d im 'a d ə tə n m ə n ya za rd ım
\ tr.-qar.
a lır e d im 'a d ə tə n
m ən alardım ',
q.-balk.
k e lir e d im 'a d ə tə n m ən k ə lird im
\ türk.
yazardım
və s.
Düzdür, bir çox türk dillərində, məsələn, tatar, qazax,
başqırd dillərində qeyri-müəyyən imperfekt itmişdirsə də, tatar
dilinin bir sıra dialektlərində qalmışdır. Belə hesab etmək olur
ki, ulu türk dilində qeyri-müəyyən imperfekt mövcud
olmuşdur.
Belə hesab edilir ki, müəyyən keçmiş zamanlar aşkarca
sonradan törəmədir. Türk dillərində mövcud olan xəbəri
perfektlə ifadə olunmuş fe'li cümlələr məhdud zonalarda
işlənir,
-ğan
şəkilçili perfekt modeli əsasən, altay, başqırd,
qazax, qaraqalpaq, qaraçay-balkar, qırğız, qumuq, noqay, tatar,
tuva, özbək, uyğur, xakas, şor dillərində geniş yayılmışdır.
Qədim türk run yazılı abidələrində -
ğan
şəkilçili perfekt
işlənən sadə fe'li cümlə modelinə rast gəlinmir. O, erkən ərəb
və uyğur olifbalı yazılarda və qıpçaq dili abidələrində özünü
göstərir.
-ğan
fe'l forması qıpçaq dil ümumiliyi epoxasında
-ğan
fe'li sifəti bazasında yaranmışdır. Görünür, ilkin mərhələdə o,
perfekt mə'nası daşımışdır, keçmişdə icra olunmuş hərəkətin
noticəsini ifadə etmişdir. Daha sonralar perfekt mə'nası
bazasında hərəkətin qeyri-müəyyənlik bildirən xalis modallıq
mə'nası yarana bilərdi.
Xəbəri
-m ış
şəkilçili perfektlə ifadə olunmuş sadə fe'li
cümlə modeli də ancaq müəyyən ərazilərdə (əsasən oğuz
dillərində) yayılmışdır. Oğuz qrupu dillərində
-m ış
fe'l forması
bu dillərdə
-m ış
şəkilçili keçmiş zaman fe'li sifəti yaranandan
sonra onun bazasında meydana gəlmişdir. Bu fe'li sifətdən
343
əvvəl
-d ik
və
-an
şəkilçili fe’li sifətlər fəaliyyət göstərmişdir. -
ıp
şəkilçili perfekt forması ilə işlənən xəbərli sadə cümlə
modeli daha geniş yayılmışdır. Ona həm qıpçaq, həm də oğuz
dillərində eyni dərəcədə rast gəlinir. Ola bilsin ki, perfektin bu
tipi ulu dildə olmuşdur, lakin onu sübut etmək çətindir.
Türk dillərində plyuskvamtperfekt (uzaq keçmiş) həm işə
perfektlə bağlı olur. Ona görə də bu və ya digər perfekt tipi ilə
əlaqədar məhdudlaşma eyni zamanda o əsaslar üzərində əm ələ
gəlmiş plyuskvamperfektlərə də aiddir.
Türk dillərində ən qədim gələcək zaman forması
-a r,-ır
tipli gələcək zaman formasıdır: tat.
а 01 ы т ь п 'm ən alacağam ',
-a ça i
şəkilçili gələcək zaman forması daha gec meydana
gəlmişdir və bütün türk dillərində yayılmamışdır. Gələcək
zamanın başqa formaları çox da geniş dairədə işlənmir.
Türk dillərində felin şəkil kateqoriyası "Morfologiya"
hissəsində hərtərəfli öyrənilmişdir. Burada ancaq onu qeyd
etmək olar ki,
-sa
göstəricili ontativ (arzu) ulu türk dilində
olmuşdur. Sonralar ondan çox az istifadə olunmuşdur, çünki
formanın mə'nası dəyişmiş və şərt dairəsinin tərkib hissəsinə
çevrilmişdir. Ola bilsin ki, artıq ulu türk dilində
-ğ a y
və
-ay, -
sm v ə -a
göstəricili optativ mövcud olmuşdur.
Sadə fe'li xəbərin ifadə üsullarının qısa təhlili belə bir
nəticəyə gəlməyə imkan verir ki, ulu türk dili epoxasının
xəbəri formal baxımdan müasir türk dillərində olan qədər
rəngarəng olmamışdır.
Əgər cümlənin türk tipli quruluşunu cümlənin başqa
quruluşu ilə müqayisə etsək, onda çox asanlıqla görünür ki,
türk dillərində sadə cümlə aparıcı yer tutur.
Mübaliğə etmədən demək olar ki, türk dillərində sadə
cümlə budaq cümlənin bütün potensial imkanlarını özünə daxil
edərək budaq cümlənin elə əvəzedicilərini yaradır ki, alınan
quruluş baş cümlənin quruluş qaydalarını rədd etmir.
Düzdür, bir çox müasir türk dillərində, xüsusən də
Türkiyə, Azərbaycan və qaqauz türkcələrində bu meyl
344
müəyyən dərəcədə zəifləşmişdir, lakin bu meylin əvvəllər türk
dillərinin inkişafında rolu böyük olmuş və təcrübi olaraq
müasir türk dillərinin mütləq əksəriyyətində fəaliyyət göstərir.
Rus tipli bə'zi budaq cümlələrə əksər türk dillərində rast
gəlmək olmur. Bu, hər şeydən əvvəl,
"Çelovek, k o to rıy m noqo
çital, m noqo zn a e t" 'Ç o x oxuyan adam ço x b ilir '(h ə r fə n :
İnsan, hansı k i, ço x oxuyub, ço x bilir- T.H .) ; "Komnata, v
kotoruyu y a voşel, bıla oçen tesııa " ' D a xil olduğum otaq çox
dar id i
' (hərfən: Otaq hansına ki, qurdum, çox dar idi- T.H.)
tipli tə'yin budaq cümləsinə aiddir. Rus dilinin bu tipli
tamamlıq budaq cümlələri türk dilləri üçün tipik deyil:
"Znayu,
çto u tebya n e t deneq1 'M ə n b ilirəm ki, sən in p u lu n y o x d u r ',
yaxud bu tipli rus zəiflik budaq cümlələri:
"Koqda ııastala
osenb, v şko la x naçalis za ııya tiya " ' P a yız g ə lə n d ə m ə k tə b lə rd ə
dərs başlandı '(h ə rfən : N ə va xt k i, p a y ız g ə ld i, m ə ktə b lə rd ə
dərs başlandı- T.H .)
Türk dilinin xüsusiyyəti nə ilə izah olunur? Çox şeylər
burada türk dilləri üçün tipik olan "tə'yin+tə'yin olunan" söz
sırası ilə izah olunur. Məntiq baxımından rus tə'yin budaq
cümləsi tə'yindir.
"Ç elovek, k o to rıy m ııoqo çital, m noqo
zn a e t" 'Ç o x oxuyan adam ç o x b ilə r '
tipli cümlədə
"kotorıy
m noqo çital"
budaq cümləsi məntiqi olaraq tə'yindir və ona
görə də türk dillərində fe'li sifətlə əvəz olunur, mtiq. tat.
K üp
ukbğan k iş i kü p b ilə 'Ç o x oxuyan adanı ço x b ilir
'
(rusca
hərfən: M noqo ç ita v şiy ç elo v e k m noqo zn a yct- T.H.).
Bütün türk dillərində tə'yin cümlənin əvvəlində olur,
demək, fe'li formalar cümlənin axırında gəlir. Bu şərait əksər
türk dillərində tamamlıq budaq cümləsi yaradılmasının
mümkün olmamasını yaxşı aydınlaşdırır -bu dillərdə ruscadakı
"çto"
bağlayıcısmın qarşılığı olan
"ki"
yoxdur.
"Ya zn a yu , çto
on rabotal na U rale" 'M ə n b ilirəm k i, o Uralda işlə m işd ir '.
1 ”Çto”-mm qarşılığı “ki” bağlııyıcılı budaq cümlələri olan bir sıra türk
dillərində bu cümlə tipləri mümkündür.
345
Dostları ilə paylaş: |