354
ANTAL GYÖNGYVÉR
înaltul prelat catolic le-a promis că va cere regelui ca ei să fie scutiţi de impozitul
abuziv plătit acestei biserici. V. în Firu-Albu, Op.cit., p. 65.
75. Ibididem.
76. V. Jakó Zsigmond,
Nicolaus Olahus emlékére.
A művészetpártoló, în
“Korunk”, nr.2, 1968, pp. 200-204.
77. V.
Ibidem,
passim.
78. V. traducerea.
79. V. A.R. von Perger,
Das Bildnis des Erzbischofs Olahus,
gestochen von
Hans Sebald Lautensack, în “
Neumann’s Archiv für die zeichnenden Künste”,
IV/1858, pp. 433-436, cf. Rózsa György, Oláh Miklós legrégibb arcképe, în “Magyar
Könyvszemle”, LXXVI/1960, pp. 433-438.
80. Apud Rózsa György, Op.cit.: “Oricine a pictat portretul arhiepiscopului
Olahus a întrecut, strădalnic, talentul lui Apelles” (t.n.).
81. V. Jakó Zsigmond,
Op.cit..
82. Pentru simbolurile heraldice, v. Kovács Andrei,
Diplomele de înnobilare şi
iconografia lui Nicolaus Olahus, în “Revista Muzeelor” nr. 2/1969, pp. 101-111.
83. V. Anexa I.
84. V. Firu-Albu,
Op.cit., p. 88.
85. V.
Ibidem.
86. V. Anexa I.
87. Carmen 43, în ediţia Hegedüs, p. 404.
88. V. Firu-Albu,
Op.cit., p. 89.
89. V.
D. Erasmi Roterodami epitaphia per clarissimos aliquod viros conscripta,
Louvain, 1537. Pentru împrejurările şi datele publicării poeziilor lui Olahus, v. Firu-
Albu, Op.cit., p. 89.
90. V. ed.cit., p. 371.
91. V. Ibidem, p. X.: “Din ea [din corespondenţa lui Olahus] aflăm cum un bărbat
al patriei noastre, format acasă, devine, pentru ani de zile, centrul unui întreg cerc de
bărbaţi învăţaţi ai străinătăţii culte […]; avem în faţa noastră întregul univers, necu-
noscut până acum, al şcolii umaniste – literare şi de ştiinţă – pe care Nicolaus Olahus a
întemeiat-o şi modelat-o în patria noastră şi în străinătate” (t.n.).
92. V. Nicolaus Olahus – Ungaria. Atila, Ed. Institutul European, Iaşi, 1999, şi
versiunea românească a versurilor – t. n..
93. Apud Olahus–
Corespondenţa, pp. 178-180.
94. Apud Ibididem.
95. V. traducerea latină a lui Olahus în
ed.cit., p. 400.
96. (Această poezie apare în traducerea latină a lui Olahus în
ed.cit., p. 400, cu nr.
NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE
355
34.) V. *** Antologia palatină, cu traduceri de Viorica Golinescu, Ed. Univers, Buc.,
1988, p. 139.
97. V. Ibidem, p. 140.
98. V. nota 2 din ed.cit., p. 400.
99. Apud Olahus – Corespondenţa, p. 79.
100. Ibididem.
101. V. nota 89 a prezentei lucrări.
102. V. ed.cit., Carmen 69, p. 423: “Trupul înţeleptului Erasmus este îngropat
în acest mormânt, dar sufletul i-l păstrează cerul eteric. Această moarte pe drept va fi
jelită, însă întreaga lume cerească ţine adunări de pioasă bucurie” (t.n.).
103. V. nota editorului, ed.cit., p. 423.
104. V. Carmen 22, ed.cit., pp. 385 sqq. În notele ce urmează, ca şi până aici,
referirile la poeziile lui Olahus se vor face pe baza ediţiei menţionate, iar poeziile
vor fi semnalate prin prescurtarea C urmată de numărul de ordine şi, după bară, de
numărul paginii din ediţie.
105. V.
C9/376, C 62/411, C 38/403.
106. V. ***
Antologia Palatină, p. 5.
107. Ibidem, p. 6.
108. C29/398: “Ce tot flecăreşti, nemernicule bârfit în tot oraşul? Ehei! de-acum
nici o nelegiuire nu este străină de viaţa ta, faţă de care nu e ticăloşie sau trai desfrânat
ori fire depravată care să poată fi mai spurcată. Căci nu eşti dispus ca vreo copilă
castă să-ţi calce pragul murdar şi casa de oaspeţi, decât ca să o sileşti a se supune
ruşinos josnicei porniri a Venerei şi să o lipseşti de fecioria sa. Şi, prea înfierbântat
de Bacchus, pângăreşti cu ale tale mâini şi le siluieşti pe tinerele virgine. Şi petreci
ore multe în bordel şi cauţi să întreţii jocuri cu târfe. De aceea, o boală mistuitoare îţi
zace în mădular, iar trupul îţi duhneşte, atacat de perfidul rău. […] Cu toate că eşti mai
sărăntoc decât Irus, te fuduleşti, totuşi, neîncetat; deşi de origine umilă, din casa unui
tată fără căpătâi, şi deşi eşti obişnuit să duci un trai mizer, ah! oare chiar şi aşa arunci
cu batjocura în toţi? Dacă există dreptate în zeii cei de sus, îţi primeşti tu răsplata
meritată, aşa cum se cuvine, ticălosule, pentru păcatele tale!” (t.n.).
109. C66/419: “Dar, dacă tristele sorţi nu pot fi îmblânzite, de ce ne închinăm prin
searbădă rugăciune nemiloaselor zeităţi? Dacă rugile ar avea [vreo] putere, lăcaşul lui
Priam n-ar fi fost năruit, ci ar dăinui măreţul palat al bătrânului; şi nici zeiasca Thetis
nu l-ar plânge nimfelor sale pe Ahile cel ucis de mâna lui Paris” (t.n.).
110. C38/403: “Odată conceput fătul, toate vietăţile se abţin de la împerechere,
numai iapa şi femeia se împerechează” (t.n.).
111. C40/403: “De ce practici, neghiob şi smintit, arta medicinei, când nu eşti
medic, ci mai degrabă un scatofag? […] Şi cu toate că te îndrepţi solem către turcul
puturos, totuşi, nu întreci, nici în curaj, nici ca pricepere, un ţap, deşi eşti mai băr-
bos” (t.n.).