172
Azərbaycanla bağlı mövzu məhdudiyyəti yox idi. istər Şimali, istər Cənubi
Azərbaycanın tarixi, mədəniyyəti, ədəbiyyatı, Vətəndə baş verən ictimai-siyasi
hadisələr «21 Azər»də geniş işıqlandırılırdı.
Skandinaviya ölkələri içərisində Azərbaycanlıların çoxluq təşkil etdiyi
dövlətlərdən biri də İsveçdir. Bu ölkədə yaşayan soydaşlarımız tərəfindən bir
çox mətbu orqanları nəşr olunur.
1991-ci ildən başlayaraq İsveçdə 8 qəzet və jurnalın əsası qoyulub. Onların
əksəriyyəti ölkənin paytaxtında cəmləşib. Bunlar «Azərbaycan» (Stokholm,
1995), «Səhəng», (Stokholm, 1994), «Çiçək» (Stokholm, 1995), «Tribun»
(Stokholm, 1997), «Durna» (Stokholm, 1998), «Varlığın səsi» (Stokholm,
1999), «Birlik» (Stokholm, 1999), «Dalğa» (Stokholm, 2001). Tribun jurnalı
onların içərisində xüsusilə seçilir. Stokholmda nəşrə olunan «Tribun» jurnalı
həm məzmun ideya baxımından, həm də tərtibat cəhətindən 90-cı illərdə xarici
ölkələrdə soydaşlarımış tərəfindən çıxarılan mətbu orqanları içərisində diqqət
çəkir. Jurnalın redaktoru Əlirza Ərdəbilidir. O jurnalın yaranması ilə bağlı
yazır: «1990-cı ilin 20 yanvar hadisələri vaxtında əlimiz KİV-ə çatmırdı. Çox
acınacaqlı vəziyyət keçirirdi. Çoxlarımız yenicə məskunlaşmışdır. Qərarlaşıb
Stokholmda «Azərbaycan səsi» adlı radioda işə başladıq. Hazırladığımız
verilişlər böyük zəhmətlə başa gəlsə də onu yaşadığımız şəhərdən və
ümumiyyətlə İsveçdən kənarda eşidən olmurdu. Radioda işləyə-işləyə başqa
imkanlar və bizim əməkdaşlıq edə bilən dostlar, həmkarlar axtarırdıq. Nəhayət
1997-ci ildə istəyimizi həyata keçirə bildik. «Tirbun» adlı jurnalımızı çıxardıq».
(107, 1997, № 1, 5) Jurnal haqda müəyyən təsəvvür əldə etmək üçün onun
saylarından birində (№ 3) dərc olunan materiallara nəzər salaq: onun «Milli
kimlik və ortaq dil», «Azərbaycana qarşı milli zülm», «Dil və dinə əsaslanan
etnik millətçilik», «Milli məsələyə yeni bir baxış», «Türk dili və ədəbiyyatının
yüksək yeri», «İranda 20 milyon azərbaycan azlığı», «İsrail qövmləri və səlcuq
türkləri», «Sərhəddimiz bir dünyaya doğru», «Dünya millətlərinin bahar
mərasiminin tarixi», «Ötən əsrlərdən gələn səs», «2000-ci ilin astanasında
mənəvi dünyamız» və s., jurnalın İnternet səhifəsi də mövcuddur;
173
www.tribun.com
. Curnalın redaktoru baş məqalələrindən birində İranda yaşayan
azərbayjanlıların milli haqlarının qorunmaması məsələsi ilə bağlı yazır: «Biz
İranın hüquqsuz təbəələriyik. İranda formalaşmış mədəniyyət güzgüsündə bizim
mənəvi, milli portretimizin cizgiləri görünür. Bu dövlətin mədəniyyət
sahəsindəki fəaliyyəti və təbliğatı yalnız fars mənbəyinə, fars düşüncəsinə
əsaslandığı üçün yalnız bir mədəniyyət anlayışı formalaşdırılmış və inkişaf
etdirilmişdir. Bu coğrafi ərazidə yaşayan xalqların, o cümlədən
azərbaycanlıların dili və mədəniyyəti yasaq edilmişdir. Tarixin müxtəlif
dövrlərində böyük saraylar fəth etmiş dilimiz, mədəniyyətimiz bu gün rəsmi
dairələrdən qovulsa da sinələrdən qovula bilməyəcəklər. Dilimiz böyük təfəkkür
faktıdır. Dilin arxasında duran təfəkkür, enerji, düşüncə sistemi nə qədər güclü
və əhatəlidirsə, həmin dildə yaranan əsərlər bir o qədər möhtəşəm və əzəmətli
olacaqdır».
Müxtəlif düşüncəli qələm sahiblərinin yazılarında günümüz üçün gərəkli
olan çox dəyərli fikir və mülahizələr, məntiq və proqnozlar vardır. Milləti
oyatmaq, sabaha səfərbər etmək, pərdələri götürüb real həqiqətləri ortaya
qoymaq ümumxalq işi üçün çox önəmlidir. Fkrimizcə, «Tribun» buna cəhd edir.
«Varlığın səsi» 1999-cu ildən İsveçdə nəşr olunur. İkinci sayından etibarən
populyarlaşan jurnalın redaktoru Musa Haşimidir. Jurnalın səhifələrində çeşidli
mövzulara toxunulur: dil, ədəbiyyat, tarix, folklor materialları və s. Jurnalın
əsas prinsip və məqsədi Azərbaycanı Avropaya tanıtdırmaqdır. Jurnal
səhifələrində Azərbaycanın mənəvi irsi, görkəmli fikir və sənət adamları,
musiqi, mədəniyyət abidələri ilə bağlı öz səhifələrində müntəzəm məqalə və
məlumatlar dərc edirlər.
Bildiyimiz kimi bədnam qonşularımız bizim tək torpağımıza deyil, mənəvi
sərvətimizə də əl atıb «özününküləşdirirlər». Bu azmış kimi, bəzən farslar da
Nizami, Xaqani kimi milli şairlərimizi, bir sıra mədəniyyət abidələrimizi,
Təbriz xalçalarını (məsələn, Kaşan, Şiraza adı altında) və s. məhz farslara
məxsus olduğu iddiasında olurlar.
174
«Varlığın səsi» qoyulan məsələ ilə bağlı həqiqəti üzə çıxarmaq Azərbaycan
xalqının mənəvi zəngin mənəvi sərvətinə sahib durmaq və onu yetərincə təbliğ
etmək funksiyasını layiqincə yerinə yetirir.
Stokholm şəhərində hələ 1985-ci ildə fəaliyyət göstərən «Durna»
Azərbaycan mühacirləri cəmiyyətinin orqanıdır. İlk saylarında folklor
materiallarına geniş yer ayıran «Durna» fars təhsilli güney azərbaycanlıları
üçün «öz dilində tək danışmaq yox, yazmaq da olarmış» kimi həqiqəti ortalığa
qoymuşdur. Ədəbi dil yazıda formalaşır prinsiplərinə əsaslanan jurnalın
əməkdaşları soydaşlarının uzun illər irtica rejiminin ana dilində «yazmaq
xofu»nu aradan götürməyə çalışır, sadə anlaşıqlı, canlı bir dillə oxucuların
görüşünə gəlirdilər. Jurnal informasiya xarkterli yazılara da geniş yer ayırır,
dünyada baş verən hadisələri müntəzəm işıqlandırırdı.
2001-ci ildə jurnalın adı «Dalğa» ilə əvəz olunur.
«Dalğa» jurnalı Azərbaycan Milli Demokratik nehzətinin (hərəkatının)
fikir və ideyalarını yayan bir mətbu orqanı kimi fəaliyyət göstərir. «Dağla» ərəb
əlifbası ilə Azərbaycan və fars dillərində nəşr olunur.
İngiltərədə mühacir mətbuatımızın əsası 1906-cı ildə Londonda çıxan
«Xilafət» adlı qəzetlə qoyulub. Ərəb, Azərbaycan və türk dillərində nəşr olunan
bu qəzetin redaktoru Şeyx Həsən təbrizi idi. E.Braunun yazdığını görə o,
London Universitetində şərq ədəbiyyatından mühazirələr oxuyurdu. O, həm də
Londonda çılışdığı müddətdə E.Braunun fars dili müəllimi olmuşdur (60).
1978-1979-cu illər İran inqilabına böyük ümidlərlə qoşulan və sonda
gözlənilən nəticələrə nail olmayan və yeni qurulan rejimlə barışmayan güneyli
milli vətənpərvər ziyalıların bir hissəsi vətəndən Böyük Britaniyaya mühacirət
etdilər. Onlar 1979-cu ildə Londonda Azərbaycan və fars dillərində olan
«Aydın»lıq qəzetini təsis etdilər.
Böyük Britaniyada sonralar Quzey Azərbaycandan mühacirət etmiş
soydaşlarımız tərəfindən ölkənin paytaxtında Azərbaycan, rus, ingilis dillərində
Dostları ilə paylaş: |