497
çıxmağında deyildir. Brejnevə heç vaxt heyran olmamışıq ki,
sonra da xəyal qırıqlarına düçar olaq. Biz, sözün əsl mənasında,
Saxarov və Soljinitsinə münasibətimizdə xəyal qırıqlığına
uğradıq.
Məlum oldu ki, Saxarovun arvadının etnik mənşəyi onunçün
tarixi ədalət hissindən vacib imiş, istənilən tarixi sənədi son
dərəcə dəqiqliklə araşdıran Soljinitsın isə, konkret olaraq
Qarabağ probleminə münasibətdə həqiqətə məhəl qoymur.
Məni bu fikrə düşməyimə təkcə o vadar etmir ki, sözügedən
məsələlər mənsub olduğum xalqın, millətin problemidir. Buna
məni o vadar edir ki, həmin problem barədə yuxarıda adı
çəkilən məşhur hüquq müdafiəçilərindən daha çox bilirəm və
onun haqqında söz demək səlahiyyətim var. Fikirləşəndə ki, bu
adamlar mənim üçün gün kimi aydın olan məsələ barədə belə
səhvlərə yol verir, belə qeyri-obyektiv danışır, görəsən, onların
digər məsələlər üzrə mövqeləri də elə beləcə, TobyektivU
imişmi? Əlbəttə, məni Qarabağ probleminə birtərəfli
münasibətimə görə günahlandırıb iddia irəli sürmək olar, ancaq
faktların əlindən hara qaçacaqsan. "Fakt tərs şeydir" – səhv
etmirəmsə, Haqqın və Ədalətin BÖYÜK dostu yoldaş Stalin
belə demişdir.
***
Bizimlə bizdən sonra gələn nəslin arasındakı fərq ondan
ibarətdir ki, deməyə sözümüz olsa da, bu sözü ifadə etməyə yer
və imkan tapmırdıq. Bu nəslin isə ağlına gələni istədiyi şəkildə
ifadə etmək üçün yer də, imkan da mövcuddur. Ancaq onun,
görünür, sözü yoxdur.
***
Mənim yazdığım dil doğma Azərbaycan-türk dilidir. Ancaq
mən rus dilində də yazıram – esse, məqalə, bax bu gecə
fikirlərini. Bəzən öz yazdığımı özüm rus dilinə çevirməli
oluram. Sovet dönəmində istəmirdim ki, məni ikidilli yazıçı
adlandırsınlar, bu anlayışın içində mən bir kollobrasionizm
görürdüm.
498
İndi müstəqil Azərbaycanda, əlbəttə, yenə də özümü ikidilli
yazıçı saymıram. Amma bu və ya digər fikirlər mənim ağlıma
məhz rus dilinin axınında gəlir və bu zaman mən öz fikrimi
boğmamaq xətrinə onları doğulduqları dildə qeydə alıram. Bu
gecə fikirlərinin müəyyən hissəsi də rus dilində meydana gəlib,
yaxud yetişib, buna görə də mən onları həmin dildə yazmışam.
İndi burda oxuduqlarınız isə uğurlu, ya uğursuz tərcümələrdir.
***
Sözünü o kəslərə de ki, səni eşitmək istəmirlər – Sokratın bu
müdrik fikrini C.Məmmədquluzadə çox xoşlayardı. Bu, elə
C.Məmmədquluzadənin də bizim hamımıza etdiyi vəsiyyətdir.
***
Naxçıvan teatrının rejissoru Vaqif Əsədov qatarda mənə
dedi ki, ailəmizdə yeddi uşaq idik (biz Naxçıvandan Bakıya
gəlirdik). Mən evin balacası idim, evimizdə təkcə bir dənə
kerosinlə işləyən lampa var idi. Biz gecə olan kimi növbə ilə
kitab oxuyurduq, lampanın işığı yalnız iki nəfərin oxumasına
bəs edirdi, hamı öz növbəsini gözləyirdi. Mənim növbəm ən
axırda çatardı – hardasa səhərə yaxın saat beşdə, yaxud altıda.
Bu zaman mənə qədər mütaliə edənlər artıq yatmış olurdular,
lampanı götürüb düz sübhün gözünə kimi oxuyurdum. Bax elə
o zamandan məndə gec yatmaq, səhər açılana qədər oxumaq
vərdişi yarandı.
Bax bu, bizim xalqın əsl simvollarından birisidir - uşaq öz
saatını, lampa işığı növbəsini, kitabdan düşən işıq növbəsini
səbrlə sübhə kimi gözləyir.
***
Bizim tarixçilərin böyüyü Baş Tarixçimiz zənn edir ki,
xalqımız səhvən öz dilində danışır. Mən onu çox asanlıqla başa
düşürəm, məsələ yad etnik kökdə yox, öz dilini bilməməkdə,
yaxud pis bilməkdədir. Axı bilmədiyin, yaxud pis bildiyin bir
şeyi, sevmədiyin bir şeyi çox asanlıqla başqa bir şeyə dəyişə
bilərsən. Ana südü ilə ruhumuza keçən dil, vətən hissiyyatı,
şübhəsiz ki, tarixin obyektiv faktlarının müəyyən edilməsində
499
əhəmiyyətli rol oynayır, daha doğrusu, bu hissiyyat həmin
faktlara münasibətdə əhəmiyyətli rola malikdir. Ruhuna yaxın
olmayan bir şeyi çox asanlıqla özündən uzaqlaşdırsın. Bu
sadəcə sənin özündən uzaqlaşdığın bir şeydir, bədəninin
ətindən kəsib atdığın bir şey deyil. Tarixi əcdadlar o olmasın,
bu olsun, nə fərqi var... yuxarıdan hansı ideoloji göstərişi
versələr, o tarixi də yazarıq. Ola bilsin ki, sənə daha bir qaşıq
artıq tərif payı, tərif yalı verərlər…
***
Adamlar var ki, onların dəyəri bu dünyadan getdikdən sonra
bilinir. Onların mövcudluğunun əhəmiyyəti nə qədər böyük
olsa da, daha doğrusu, məhz bu dəyər sayəsində onların
yoxluğu daha böyük əhəmiyyəti, mənanı qabardır. Yəni onlarla
bir damın altında yaşayanda, ola bilsin ki, onların
mövcudluğunu sona qədər dərk etmirdik, anlamırdıq ki, onların
boş qalan yeri necə də görsənəcək, bu adamlar bizim
həyatımızda nə böyük rol oynayıblar. Onlar köçüb getdikdən
sonra yaranan boşluğu daha heç nə ilə doldurmaq mümkün
olmayacaq.
***
İnsan nə qədər mürəkkəbdirsə, Allahı da bir o qədər
qəlizdir. İnandığı Allahı.
***
Məğrur xalq tarixi uğursuzluqlarına görə həmişə dərd çəkib
ağlamamalıdır. Axı hansı xalqın dərdi, müsibəti olmayıb ki?
***
Ramiz Rövşən bəzi cavan şairlər haqqında yaxşı deyib:
"Onların şerlərindən qan iyi, ağızlarından isə süd iyi gəlir".
Sitat təqribən belədir. Doğrudan da, gənclərin bəzən çox-çox
şeylər vəd edən bəyanatlarını eşidəndə təəccüb qalırsan. Axı
deyirlər ki, bizə qədər heç bir ədəbiyyat olmayıb,
altmışıncıların yaratdığı nə varsa, pisdir, ümumiyyətlə,
Füzulidən sonra (şübhəsiz ki, bu sözləri dilinə gətirən adama
qədər) Azərbaycan ədəbiyyatında bir kimsə olmayıb. Ancaq
Dostları ilə paylaş: |