Special edition diogen haiku



Yüklə 2,41 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə40/86
tarix25.11.2017
ölçüsü2,41 Mb.
#12305
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   86

NO 38 
PAGE 134 
Vilma Knežević, Croatia 
 
hladna noć 
 
 
 
 
 
a cold night 
mjesec osvjetljava 
 
 
 
 
the moon lights 
smrznute stope 
 
 
 
 
frozen steps 
 
Milan Kojić, Serbia 
 
Zaleđen prozor. 
 
 
 
 
Frozen window pane.   
 
 
Ljudsko srce.   
 
 
 
 
Human heart.   
Hladnije. 
 
 
 
 
 
Colder.  
 
 
 
 
 
 
 
Krzysztof Kokot, Poland  
 
spring rain –   
 
 
 
 
proljetna kiša– 
vivid colours of flowers     
 
 
 
živahne boje cvijeća 
on the old umbrella   
 
 
 
na starom kišobranu 
 
cold spring  rain – 
 
 
 
 
hladna proljetna kiša– 
outside the butchers door 
 
 
 
pred vratima mesnice 
skinny dog 
 
 
 
 
 
mršav pas 
 
plaża nudystów– 
 
a nudist beach– 
 
 
nudistička plaža– 
dziadek nieustannie   
grandfather is constantly 
 
djed uporno traži 
szuka bursztynów 
 
looking for amber 
 
 
jantar 
 
zmięty bilet–   
 
crumpled ticket– 
 
 
zgužvana karta– 
na dnie walizki 
 
on bottom of the suitcase 
 
na dnu kofera 
ziarenko piasku 
 
grain of sand   
 
 
zrno pijeska 
 
 
Sonja Kokotović, Croatia 
 
Sretnik! 
 
 
 
 
 
A lucky one! 
Behar u njenoj kosi   
 
 
 
Blossoming twig in her hair 
miluje vjetar   
 
 
 
 
caressed by the breeze 
 
Prvi koraci 
 
 
 
 
 
The first steps 
lati bijelog behara 
 
 
 
 
petals of white behar 
donosi majci   
 
 
 
 
he brings to his mother 
 
Tek je 17 sati!  
 
 
 
 
Only 5 PM!   
 
 
 
Dvanaesti mjesec 
 
 
 
 
Dvanaesti mjesec 
ukrao danu dan 
 
 
 
 
ukrao danu dan 


NO 38 
PAGE 135 
Ljubica Kolarić-Dumić, Croatia   
 
 
 
Vododerina   
 
 
 
 
torrent 
putove prokopala  
 
 
 
 
a strong stream digging 
snažna bujica   
 
 
 
 
the ravines 
 
 
  
 
Slava Blažeković, Croatia 
 
 
 
 
Dubravko Korbus, Croatia 
 
nabujali potok  
 
 
 
 
swollen brook 
planina rađa   
 
 
 
 
mountain giving a birth 
proljeće 
 
 
 
 
 
to the spring 
  
jesenje nebo   
 
 
 
 
autumn sky 
mušice su ostale 
 
 
 
 
gnats now 
bez lastavica   
 
 
 
 
without the swallows 
 
magla što teče  
 
 
 
 
flowing fog 
proguta pa ispljune   
 
 
 
swallowed then spit 
siluetu strašila  
 
 
 
 
by scarecrow’s silhouette 
 
povratak lasta   
 
 
 
 
returning swallows 
tko se još sjeća strašila 
 
 
 
who remembers the scarecrow 
što ih je ispratilo 
 
 
 
 
that send them off 


NO 38 
PAGE 136 
Evica Kraljić, Croatia 
 
sjena oblaka   
 
 
 
 
shadow of a cloud 
iznad starog balkona–  
 
 
 
above an old balcony– 
plešu leptiri   
 
 
 
 
dancing butterflies 
 
   
 
Lavana Kray, Romania 
 
casa arsă– 
 
 
burnt house–   
 
spaljena kuća– 
mai alb ca niciodată   
the black cherry tree   
crno stablo trešnje 
 cireşul negru   
 
whiter than ever 
 
bjelje no ikada 
 
 
 
Pravat Kumar Padhy, India 
 
summer vacation  
 
 
 
 
ljetni praznici 
the playground attains  
 
 
 
igralište postiglo 
full attendance  
 
 
 
 
punu posjećenost 
 
 
 
Zdravko Kurnik (1933-2010), Croatia 
 
Sunce još spava, 
 
 
 
 
Sun still asleep
 
 
 
 
a brodica već plovi 
 
 
 
 
yet the boat sails to visit 
u posjet ribama. 
 
 
 
 
the fish already. 
 
 
 
Translated by the author 
 
 
 
 
Yasuko Kurono, Japan 
 
morning 
 
 
 
 
 
jutro   
 
 
 
 
slice of white winter moon   
 
 
kriška bijelog zimskog mjeseca 
still be shone   
 
 
 
 
još sja 
 
will that make me feel at home? 
 
 
hoću li se uz njih osjećati kod kuće? 
almond blossoms 
 
 
 
 
cvjetovi badema 
sakura blossoms 
 
 
 
 
cvat trešnje 


Yüklə 2,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   86




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə