NO 38
PAGE 73
Vladislav Vuković, Montenegro
obješen samar
hung pack saddle
sanja starog dorata –
dreaming of the old bay horse–
teške tovare
those heavy loads
Neal Whitman, USA
mountain chill
gorska svježina
the wranglers a bit gruff
malko osorni kauboji
saddling our horses
sedlaju naše konje
trail ride to the ridge
jahanje stazom do grebena
two ravens cackling
dva gavrana kriješte
Greenhorns!
Žutokljunci!
The Rag, August 2012
I
am a beginner
početnik sam
so I ask for a gentle horse;
pa tražim blagog konja;
still they give me Snort!
ipak, dali mi Snorta!
The Rag, August 2012
Zlatko Kokotović, Croatia
NO 38
PAGE 74
Frank Williams, UK
u bujnoj travi
afternoon drizzle
na popodnevnoj kišici
in lush grass a horse
konj se valja, valja…
rolls over and over
Haiku, No. 19/20, Zagreb 2003.
Robert Wilson, Phillipines
Robert Wilson, Phillipines
Photo from island
of Taal in the Philippines
Billie Wilson, USA
long dry spell–
duga suša–
horses in the paddock
konji u ogradi međusobno
swish each other's flies
šibaju muhe
Hermitage III (2006)m Mann Library's Daily Haiku Featured Poet (June 2008)
tears blur the meadow
suze zamutile livadu
a small pony
maleni poni
nuzzles my hand
njuška moju ruku
World Haiku Review Premier Issue (May 2001) [chosen as a "Favorite of Favorites" by James W. Hackett]; Cornell
University Daily Haiku (2002)
winter stillness–
zimska tišina–
a low nickering
nisko njištanje
from the horses
konja
The Heron's Nest IV:3 (2002)
NO 38
PAGE 75
in my dreams last night
u snima prošle noći
wild Arabian horses–
divlji arapski konji–
I
butter his toast
mažem maslac na njegov tost
Haiku Dreamworks website (2000); also selected for THF Per Diem feature (September 2013)
noonday heat
podnevna žega
the scent of hay and horses
miris sijena i konja
from the field
s polja
missing you–
nedostaješ mi–
the farrier's hands
potkovarove ruke
calm the brood mare
smiruju trudnu kobilu
Frogpond XXVII:2 (2004)
March morning
ožujsko jutro
winter-furred horses
konji u zimskom krznu
turned toward the sun okrenuti suncu
Haiku Light (2001)
fruit stand apples—
jabuke s tezge–
the rich
smell of horses
bogat miris konja
on my hands
na mojim rukama
to find the words: Haiku Society of America Northwest Region Members’ Anthology (2000);
Raku Tea-
pot: Haiku (Raku Teapot Press, 2003);
Haiku Journey [video/computer game] (Hot Lava, 2006);
Moonlight Chang-
ing Direction (HPNC Two Autumns Press, 2008 - Guest Reader)
Klaus-Dieter Wirth, Germany
riesige Koppel
extensive paddock
prostran koral
doch alle Pferde grasen
all horses grazing
pasući svi konji
dicht beieinander
close together
drže
se zajedno
taukühl der Morgen
morning cool and dew
jutarnja svježina i rosa
auf der Koppel die Pferde
horses in the paddock
konji u koralu
nur imaginär
but imaginary
ali imaginarni
Rennpferdauktion
racehorse auction
aukcija trkačih konja
beim Zuschlag
right
with the acceptance
baš u vrijeme svoje prodaje
das Wiehern des Hengstes
the stallion’s neighing
pastuh zarže
Pferdeanhänger
horsebox on its way
furgon s konjom na putu
ein Schweif fährt außerhalb mit
one tail outside
rep izvan prikolice
Sehnsucht nach Freiheit
yearning
to be free
čezne za slobodom
NO 38
PAGE 76
Celtic – Gaul 2nd Century BC
Jadran Zalokar, Croatia:
Haibun:
KORZO
Djetinjstvo sam živio u zaseoku Cari u Svetoj Jeleni, današnji Dramalj.
U šumi, visoko iznad sela.
Prašnjavom cestom prema Rijeci ili Crikvenici tada su prolazile konjske zaprege.
Kršni lički konji vukli su krumpir, zelje, ili su polako kaskali s ponekim jahačem na leđima.
Volio sam crtati, i životinje, i konje naročito.
Na slikama bili su oni još kršniji, divlji, plemenitiji.
Ponekad sam odlazio u Rijeku k mom ocu Milanu Zalokaru, slikaru-portretisti.
I tamo su bili!
Prolazili su Korzom, polako, bez žurbe.
Korzo je bilo u zelenilu.
Repovi i grive konja promicale su među zelenim lišćem.
...
Minule su tolike godine ...
Korzo je sada asfaltirano, prepuno sjajnih prodavaonica.
Zaprege više
ne prolaze, Korzom sada trčkaraju samo psi, i zelenilo je nestalo.
Ali jednog jutra, godine prošle, kao nekim čudom, Korzom je gizdavo prokaskao bijeli konj, dugačkih
vitkih nogu, uredno raščešljane grive!
Nešto su reklamirali, ili najavljivali.
A ja, postadoh opet, onaj šumski dječak koji je znao kao začaran pratiti konje, čupave, teške od snage
i ponosa.
bijeli konj
gizdavo se okreće
na Korzu
U Rijeci, mjeseca svibnja 2012. godine