MahirəNərimanqızı



Yüklə 3,17 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə42/134
tarix20.09.2017
ölçüsü3,17 Mb.
#1078
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   134

www.kitabxana.net

 – Milli Virtual-Elektron Kitabxananın e-nəşri 

     Azərbaycan multikultiralizmi  

Elmi toplu 

129 


 

1972-ci ildə Setedalist rejissor Qauli Rusiya mədəniyyətinin məhşur 

nümunələrindən  film  hazırlamışdır.  Rusiya  mədəni  tarix 

nəzəriyyəçisi  Yuri  Hoffman  mədəni  dinamikanı  izah  etmək 

modelini  inkişaf  etdirmişdir.  Bu  mədəni  məzmunla  bərabər  olan 

problemlərdir  ki,  onlar  da  nümunəyə  ziddir.  Orada  əsərin  kobud 

cəmiyyəti islahatlar arasında qalan yeni mədəni nümunə ilə bacara 

bilmir.  Əsas  nümunə  də  budur  ki,  bu  da  korlanma  ilə  nəticələnir. 

Beləliklə,  pyes  komediya  yox,  məqsədlərlə  birgə  irəliləyən 

problemlərin  aşkar  etmə  məqsədi  olan  keyfiyyətli  bir 

mədəniyyətdir.  Bunun  nümunəsi  də  tərcümə  prosesidir  ki,  bu  da 

Azərbaycana yalnız mədəniyyətlə yox, həm də  zamanla təsir edib. 

Dəqiq 

anlayışların 



yaxşı 

tərcüməsi 

unudur 

ki, 


pyes 

Setedalistcəmiyyətinə  zidd  ola  bilər.  Qoqaqın  sözlərinə  görə 

korlanmanın  problemlərini  izah  edən  filimlər  Setedalistlərin  Çeri 

cəmiyyətində 

və 

şiddətli 



mübahisənin 

olduğu 


fransız 

kolonializmində  güclü  mübarizəyə  səbəb  olub.  Beləliklə,  bizim 

toxunduğumuz  mədəni  məzmundan  irəli  gələ  bilən  problemlərin  

aşkar  edilməsi  üçün  uğurlu  mədəni  tərcümə  şəraitimiz  var.  Bu  da 

göstərir  ki,  bizim  həmişə  müxtəlif  ifadələrdə  əlaqəli  elementləri 

tapa  bildiyimiz  üçün  tərcümə  və  aşkar  edilə  bilməyən  heç  nə 

yoxdur.  Mənim  zənnimcə,  biz  burada  bütün  problemləri 

göstərməklə  ontoloji  cəhətdən  müxtəlif  məsələlərlə  dünyanın 

mədəni sferasından gələn insanlarla rastlaşırıq. Çox sağ olun. 

 

 



Dreus-Silla Gezina, 

 Tübingen Universiteti (Almaniya)   

 

 



 

 

 




www.kitabxana.net

 – Milli Virtual-Elektron Kitabxananın e-nəşri 

             Azərbaycan multikultiralizmi  

Elmi toplu

 

130 



 

“Drujba narodov” jurnalının təcrübəsi 

mültukulturalizmin üsulu kimi 

 

Mənim  ―Drujba  narodov‖  jurnalının  baş  redaktoru  vəzifəsində 



təqdim  olunmağım  bizim  bu  yığıncağımıza  mənim  nə  söyləmək 

istədiyimi, daha doğrusu, multikulturalizm üsulu dedikdə məhz nəyi 

nəzərdə tutduğumu qabaqcadan xəbər verir. Mən artıq bir neçə ildir 

ki, bu dərgiyə rəhbərlik edirəm. Bir vaxtlar bu jurnal şəhər jurnalı 

kimi  məhşur  idi  və  qarşılıqlı  mədəni  ünsiyyət,  yəni 

multikulturalizmə imkanlar yaratmaq üçün işləyirdi. 

―Drujba  narodov‖  jurnalı  bu  dərginin  fəaliyyətini  müəyyən  edən 

beynəlmiləl  məsələlərlə  uzun  illər  məşğul  olmuşdur.  72  il  ərzində 

jurnal  bu  istiqamətdə  zəngin  təcrübə  toplamışdır.  Bu  görüşün 

təşkilatçılarının  səylərinə  və  gözəl  ideyalarına  minnətdarlıq 

duyğuları ilə, biz bu maraqlı təcrübəni müzakirə olunan problemlər 

çərçivəsində  təhlil  edirik.  90-cı  illərdə  bu  iş  bir  qədər 

dayandırılmışdı. Təəssüf ki, həmin dövrdə bəzi ağır faktorlar ortaya 

çıxmışdı. Əgər 1991-ci ildə jurnalın tirajı bir milyon 487 min nüsxə 

təşkil  edirdisə,  hazırda  –  iki  min  nüsxədən  artıq  deyil.  Tirajın  bu 

―uçqunu‖  nəşriyyatın  praktik  fəaliyyəti  ilə  bağlıdır:  istehsalat, 

kağız,  poçt  xidməti,  göndərilmə  və  s.  bahalaşmışdır.  Yüksək 

səviyyəli ədəbi jurnalın (―Drujba narodov‖ jurnalı məhz belə jurnal 

idi)  nə  olduğunu  anlamayan,  dərk  etməyən  adamların  nəsli  peyda 

olmuşdur. 

Çoxları hesab edir ki, İttifaq dağılıbsa, əvvəlki birlik yoxdur. Ancaq 

xoşbəxtlikdən  zaman  keçir,  tədricən  cəmiyyətin  dramatik  və 

psixoloji  vəziyyəti  dəyişilir.  Ədəbiyyat  əvvəlki  kimi  cəmiyyətdə 

vacib  və  mühüm  yer  tutur,  ona  görə  ki,  bu  və  digər  xalqın  daxili 

xarakterini  dəqiq  verir.  Bu  məqamlar  haqqında  danışmaq  olar  və 

lazımdır.  Mən  fikirləşirəm  ki,  rus  multikulturalizminin 

problemlərinin həllində ədəbiyyatın funksiyası geniş və müxtəlifdir. 



www.kitabxana.net

 – Milli Virtual-Elektron Kitabxananın e-nəşri 

     Azərbaycan multikultiralizmi  

Elmi toplu 

131 


Və  bu  funksiyanı  beynəlmiləlçilik  əsasında  yaranmış  ―Drujba 

narodov‖ jurnalı yaranan illərdə olduğu kimi qorumaq və saxlamaq 

lazımdır.  O  vaxt  böyük  və  məqsədyönlü  iş  aparılırdı,  məsələn, 

keçmiş  İttifaqa  daxil  olan  xalqların  dillərindən  bədii  tərcümə 

məktəblərinin  yaradılması  işi.  Bax,  burada  məktəblərdən  birinin 

nümayəndəsi,  müəyyən  mənada  bu  işin  məhsulu  kimi  görkəmli 

qazax  şairi  Oljas  Suleymenov  iştirak  edir.  Şübhəsiz,  tərcümə 

məktəbinin yaradılması incəsənətə böyük ideoloji və mədəni xəzinə 

idi.  Yeni  imkanlar  axtarmaq  lazım  deyil,  çünki  bu  tərcümə 

məktəbinin  yox  olması  bütün  intellektual  və  mədəni  əlaqələrin 

kəsilməsini  bildirir.  Buna  yol  vermək  olmaz.  Biz  dünən  Mixail 

Yefimoviç  Şvıdkoyun,  hesab  edirəm  ki,  çox  emosional  çıxışını 

eşitdik.  Dekabr  ayında  Fəlsəfə  İnstitutunda  keçirilən  Merab 

Konstantinoviç  Mamardaşvilinin  –  çox  maraqlı  filosofun 

yubileyində də o, beləcə parlaq çıxış etmişdi. M.Y.Şvıdkov demişdi 

ki,  belə  yüksək  intellektual  səviyyə  –  çox  istisna  haldır.  Mixail 

Yefimoviç 

dövlət 


fondu 

vasitəsi 

ilə 

imkan 


tapıb 

M.K.Mamardaşvilinin  80  illik  yubileyinə  həsr  olunmuş  konfransa 

sponsorluq etmişdir. 

İnsan  orqanizminin  tənəzzülə  uğraması  və  parçalanması  üçün 

orqanizmdə  müəyyən  miqdarda  gümüşün  olması  zəruri  olduğu 

kimi,  ictimai  şüurda,  cəmiyyətdə  də  xeyli  yüksək  səviyyəli 

başlanğıc  iştirak  etməlidir.  Sosiopsixoloqlar  qeyd  edirlər  ki, 

cəmiyyətin intellektual səviyyəsi son onilliklərdə, ümumiyyətlə, çox 

aşağı  düşmüşdür.  Ədəbi  jurnalların  işini,  peşəkar  ədəbi  zəmində 

ədəbiyyatların  qarşılıqlı  ünsiyyət  işini  dəstəkləmək  lazımdır. 

Şübhəsiz  ki,  ədəbiyyat  multikulturalizmə,  qarşılıqlı  anlaşmaya  öz 

ciddi  tövhəsini  verməkdə  davam  edir  və  o,  həmçinin  də  haqqında 

danışdığım  jurnal,  həmin  funksiyanı  bundan  sonra  da  layiqincə 

yerinə yetirə bilər.  



 

Aleksandr Ebanoidze,  

“Drujba narodov” jurnalı (Rusiya Federasiyası)  


Yüklə 3,17 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   134




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə