37
1
Sabahı gün səhər biz hamımız, ssenaristdən savayı, kiçik, rahat, kirayəyə götürülmüĢ bir
qayıqda yüz mil aralıdakı Böyük adaya üzdük, film burda çəkilməliydi. Ora o vaxt çatdıq ki,
ancaq nahar eləyə bildik, sonra da hava qaralmamıĢ evə qayıda bilmək üçün dərhal yüz mil yolu
geriyə – Nyu Orleana üzdük. Üç həftə iĢimiz beləcə davam etdi. Aradabir məni möhkəm
narahatçılıq bürüyürdü. Bəs ssenari necə olacaq? Brauninq isə hər dəfə deyirdi: “Narahat
olmayın, yaxĢı-yaxĢı yatıb dincəlin, sabah iĢə baĢlamağa hazır olun”.
Bir dəfə axĢam evə təzəcə qayıtmıĢdım ki, telefon zəng çaldı. Brauninq idi: “Təcili yanıma
gəlin!” Mən də getdim. O mənə bir teleqram göstərdi: “Folkner iĢdən azad olunmuĢdur.
M.Q.M.
studiyası”. Brauninq dedi: “Narahat olmayın, mən elə indi bu əclafa zəng vurub onu, təkcə sizi
yenidən Ģtata salmağa deyil, həm də yazılı Ģəkildə üzr istəməyə məcbur edəcəm”. Elə bu vaxt
qapı döyüldü. Daha bir teleqram gətirdilər. O teleqramda yazılmıĢdı: “Brauninq iĢdən azad
olunmuĢdur. M.Q.M. studiyası”. Mən evə qayıtdım. Brauninq də harasa çıxıb getdi, ssenarist isə
yəqin ki, öz otağında oturub əlindəki ilk həftənin pul çekini əziĢdirə-əziĢdirə qalmıĢdı. Bu film,
eləcə, baĢa çatdırılmadı. Halbuki o adada balıqçı qəsəbəsi tikilmiĢdi: dirəklər üzərində uzun bir
platforma, onun üzərində isə daxmalar quraĢdırılmıĢ, bir sözlə, nəsə körpü kimi bir Ģey
salınmıĢdı. Halbuki studiya biri 40-50 dollar olmaqla onlarla belə daxma ala bilərdi. Bunun
əvəzində bütöv bir butafor kənd salınmıĢdı: platformanın kənarında divar vardı, əgər qapını
açsan, birbaĢ okeana düĢərdin. Biz onu tikməyə baĢlayanda, birinci gün yerli bir balıqçı, içi
yonulmuĢ ağac gövdəsindən düzəldilən xırda, su üzərində zorla duran bir qayıqda yanımıza
gəldi. Bütün günü qızmar günəĢ altında oturub, əcaib ağ adamların əcaib oyuncaq platformanı
necə tikdiyinə tamaĢa elədi. Növbəti gün o, həmin qayıqda bütün ailəsini – qucağında südəmər
körpəsi olan arvadını, uĢaqlarını və qayınanasını da gətirdi, onlar da qızmar günəĢ altında oturub
bu sarsaq, anlaĢılmaz mənzərəyə tamaĢa etdilər.
Ġki-üç il keçəndən sonra yolum yenə Nyu Orleana düĢdü və orda öyrəndim ki, yerli
balıqçılar ağ adamların tələm-tələsik tikdikləri, sonra isə birdən-birə atıb getdikləri bu
butafor
platformaya baxmaq üçün hələ də xeyli uzaqlardan bura axıĢıb gəlirlər.
Sual: Siz deyirsiniz ki, kinoda iĢləyərkən yazıçı kompromisə getməyə məcburdu. Bəs
yazıçı öz yaradıcılığında oxucular qarĢısında hansısa məsuliyyət daĢıyırmı?
Folkner: Yazıçının vəzifəsi öz iĢini mümkün qədər yaxĢı yerinə yetirməkdi. Əgər
bundan sonra gücü, qüvvəsi qalarsa, onu sərf etməyə baĢqa bir Ģey də tapmaq olar. Məsələn, mən
o qədər məĢğulam ki, oxucu kütləsi, yaxud kimlərin məni oxuduğu barədə düĢünməyə vaxtım
yoxdur. Sıravi oxucunun mənim, ya da baĢqasının yaradıcılığı haqda rəyi məni, sadəcə, maraq-
landırmır. Mən öz tələbatımı yerinə yetirməliyəm, bu isə “Müqəddəs Antoninin yoldan
çıxarılması”nı, yaxud “Əhdi-Əqiq”i oxuyarkən keçirdiyin hissi – məmnunluq hissini təkrar yaĢa-
maqdı. Mən quĢ uçuĢunu seyr edərkən buna oxĢar hisslər keçirirəm. Bilirsiniz, əgər cildini
37
2
dəyiĢmək mənə qismət olsaydı, sar quĢuna dönmək istərdim. Kimsə ona qibtə eləmir, pislik
arzulamır, o heç kimə lazım deyil. Onu heç nə təhdid eləmir, ona əngəl olan yoxdu, həm də nə
olsa yeyir.
Sual: Sizə gərəkli olan nəticələri əldə etmək üçün hansı texniki üsulların köməyindən
yararlanırsınız?
Folkner: Əgər yazıçını baĢlıca olaraq iĢin texniki tərəfi maraqlandırırsa, onda o, cərrah,
yaxud bənna olsa, daha yaxĢıdır. Elə bir resept, yaxud model mövcud deyil ki, onun əsasında
bədii əsər yarada biləsən və əgər gənc yazıçı hansısa nəzəriyyəyə riayət etməyə baĢlayırsa, o çox
axmaq iĢ görür. Səhv edə-edə öyrənmək lazımdır: insanlar öz yanlıĢlıqlarını dəf edə-edə həyatı
dərk edirlər. Əsl sənətkar baĢa düĢür ki, heç kim ona lazım olan resepti verə bilməz. Bundan
əlavə, o, hədsiz dərəcədə iddialıdır: özündən əvvəlki ustadlara nə qədər hörmətlə yanaĢsa da,
onları ötüb keçməyə can atır.
Sual: BaĢqa sözlə, siz texnikanın vacibliyini inkar edirsiniz?
Folkner: Qətiyyən. Bəzən elə olur ki, texnika lap əvvəldən Ģərtləri diktə edir, müəllif
ideyanı tam düĢünüb daĢınmamıĢ, texnika o ideyanı üstələyir. Beləlikl, əsər özünəməxsus bir
“tour de force”
32
–a çevrilir, bu zaman yazıçının vəzifəsi yalnız kərpicləri səliqə ilə üst-üstə
düzmək olur, çünki hələ heç bir kəlmə də yazmadan o, sanki, bütün əsəri əvvəldən axıra kimi
əzbər bilir. “Mən ölərkən” romanını yazarkən məndə də belə alındı. Çətin yazılırdı. Vicdanla
görülən iĢ heç vaxt asan olmur. Eyni zamanda, həm də rahat yazılırdı, çünki bütün material
əlimin altında idi. Mən bu kitabı, təxminən, altı həftəyə, həm də on iki saatlıq fiziki iĢdən sonra
qalan asudə vaxtlarımda yazmıĢam. Sadəcə olaraq, necə deyərlər, ən adi, təbii sınaqlara – yanğın
və daĢqına məruz qalan bir qrup insanın halını təsəvvürümə gətirdim və onların öz yerlərini
dəyiĢdirmələrini əsaslandırmaq üçün, necə deyərlər, ən adi, ən təbii bir səbəb uydurdum. Bəzən,
yəni yazı texnikası haqqında heç düĢünmədiyin hallarda yazmaq çox asan olur. Mənim üçün
belə bir məqam həmiĢə təxminən 275-ci səhifədə baĢlayır, çünki bundan sonra personajlar özləri
hər Ģeyi öz üzərlərinə götürüb əsəri bitirirlər. Ancaq əgər kitabı 274-cü səhifədə qurtarmaq lazım
gələrsə, doğrusu, onun necə bitəcəyini özüm də bilmirəm. Sənətkar öz əsərini qiymətləndirərkən,
özünü aldatmamaq üçün obyektivlik, üstəgəl düzgünlük və cəsarət kimi xüsusiyyətlərə malik
olmalıdır. Heç bir əsərim mənim öz tələblərimə cavab vermədiyi üçün mənə ən çox acı və əzab-
əziyyət yaĢadan əsərimə daha çox üstünlük verərdim, necə ki, ana oğru və yaxud qatilə çevrilmiĢ
oğlunu keĢiĢ oğlundan daha çox sevir.
Sual: Bu hansı əsərinizdir?
Folkner: “Hay-küy və qəzəb”. Ona beĢ dəfə cəhd eləmiĢəm, bu əhvalatı axır ki, yazıb
qurtarmağa, mənə daim əzab verən fikirdən azad olmağa çalıĢmıĢam. Bu, bütün ümidlərini
32
Tour de force (fr.) – məcburi səfər