89
100
105
110
115
dört ırmaú gördi nehrÀn-ı ôÀhirÀn ve nehrÀn-ı bÀùınÀn nehrÀn-ı ôÀhirÀn Níl ve
Fıratdur nehrÀn-ı bÀùınÀn cennet içindedür andan ãoŋra óaøret-i risÀlet eydür
refè olındum beytü’l-maèmÿre didi andan ãoŋra CebrÀ’íl üç úadeó getürdi bir
úadeó òamrdan ve bir úadeó lebenden ve bir úadeó èaselden lebeni içdüm òamrı
ve èaseli (
M23b
) terk itdüm CebrÀ’íl eyitdi ةرﻂﻓﻟا ﺖرﺗﺧا yaèní bir òilúat iòtiyÀr
itdüŋ didi ki sen daòı ve senüŋ ümmetüŋ anuŋ üzerinedür didi andan ãoŋra farø
olındı benüm üzerime her günde elli namÀz baèdezÀn döndüm MÿsÀ
peyàambere geldüm (
A64a
) altıncı úat gökde MÿsÀ eyitdi ne nesne emr olındı
saŋa didi Muóammed a.s. eyitdi elli vaút namÀz emr olındı didi MÿsÀ eyitdi
senüŋ ümmetüŋ øaèyıf ümmet olacaúdur her günde elli namÀza ùÀúatleri
olmayısardur didi senden öŋdin ben vallah òalÀyıúı tecrübe eyledüm bení İsrÀíl
(
M24a
) úavmine eşedd-i muèÀlece eyledüm didi dön girü ve Allah óaøretine var
taòfíf ùaleb eyle didi Muóammed a.s. (
H23a
) eydür döndüm Allah óaøretine
vardum on vaúti baàışladı didi yine döndüm MÿsÀya geldüm yine döndürdi
óaørete vardum taòfíf ùaleb itdüm on daòı baàışlandı otuz úaldı yine döndüm
MÿsÀya geldüm yine ãordı yine döndürdi óaørete vardum taòfíf ùaleb itdüm on
daòı baàışladı yine döndüm yine ãordı yine döndürdi óaørete vardum taòfíf
ùaleb itdüm yine baàışladı óattÀ bişi úaldı yine döndüm MÿsÀya geldüm ãordı
neyledüŋ didi ben eyitdüm her günde ve gicede biş vaút namÀz emr olındı didüm
MÿsÀ yine eyitdi ki senüŋ ümmetüŋ her günde biş vaút namÀza ùÀkat getürmez
didi ben senden öŋdin bení İsrÀíl úavmine tecrübe itdüm didi àÀyet
96-97. Níl ve Fıratdur : Níl ve Fırat N ; Níldür ve Fıratdur M/
98. refè olındum : èurÿc itdüm N
98. andan ãoŋra : baède H
99. òamrdan : òamr M
99-100 lebeni içdüm òamrı ve èaseli terk itdüm : lebeni içdi òamrı ve èaseli terk itdi : A,H,M
101. òilúat : òilèat N / didi ki : -H,N
101-102. farø olındı : farø oldı M/ farø olındı benüm üzerime : benüm üzerime farø olındı N
103-104. ne nesne emr olındı saŋa didi : ne emr olındı N / elli vaút : elli A,H
104. elli vaút namÀz : elli namÀz M
105. øaèyıf ümmet olacaúdur : øaèyıf olacaúdur H,N / ùÀúatleri : ùÀúati N
106. olmayısardur :-H / vallah:-N / tecrübe eyledüm : tecrübe itdüm N
108-109. Allah óaøretine vardum on vaúti baàışladı didi yine döndüm MÿsÀya geldüm yine
döndürdi óaørete vardum taòfíf ùaleb itdüm : -H
109. didi yine :-M / yine döndürdi : yine èaleyhi’s-selÀm döndürdi M
110. baàışlandı : baàışladı M
110-111. daòı baàışlandı otuz................... yine döndürdi óaørete vardum : -H,N /
112. yine döndüm : -A,H,N
112-113. taòfíf ùaleb itdüm :-A,H,N
113. yine baàışladı óattÀ bişi úaldı yine :-H / yine döndüm MÿsÀya geldüm : yine geldüm
MÿsÀya M
114. ve gicede : -H,A ,M
115. didüm :-N / MÿsÀ yine : yine MÿsÀ M / biş vaút namÀza : biş vaúte A, M
115-116. ùÀkat getürmez didi : ùÀkat getürmezler N
116. senden öŋdin : senüŋ öŋinden N
90
120
125
130
135
úatí muèÀlice itdüm didi dön girü taòfíf ùaleb eyle ümmetüŋe didi ben eyitdüm ol
úadar (
M24b
) diledüm ki utandum velíkin bişe rÀøı (
N14b
) oldum didüm çün
geçdüm münÀdí nidÀ eyledi ki يدﺎﺑﻋ ﻦﻋ (
A64b
) ﺖﻓﻓﺧﻮ ﻲﺘﺿﻳرﻔ ﺖﻳﺿﻣا didi baède
ol biş vaúte CebrÀ’íl imÀmet eyledi on yidi rekèat ãalÀt-ı haøar ögretdi ve cumèa
gün on biş rekèat ögretdi ve daòı úaçan ki sefere çıúsa on bir rekèat ögretdi ve’s-
selÀm tamÀm oldı mièrÀc óadiåinüŋ maènÀsı iy ùÀlib-i esrÀr-ı ilÀhí ve óaúÀyıú-ı
nÀ-mütenÀhí bil ki bu mecmÿè-ı mièrÀcuŋ aóvÀlleri óaøret-i risÀlete a.s. seyr
èÀleminde olmışdur bir sebíl-i (
H23b
) mükÀşefe imdi bunlaruŋ te’vílin bilmek
gerekdür ki nedür ol aèôam-ı erkÀn-ı İslÀm namÀzdur evvel namÀz niçün elli
farø oldı sırrı ve te’víli nedür bilmek gerekdür baèdezÀn biş vaúte úarar dutdı
óikmeti nedür bilmek gerekdür ki bu biş vaút daòı óaøarda on yidi rekèat oldı
cumèa gün on biş rekèat oldı ve seferde on bir rekèat oldı óikmeti nedür bilmek
gerek (
M25a
) iy ùÀlib-i esrÀr-ı ilÀhí ve kelime-i nÀ-mütenÀhí eger bir kişi su’Àl
eylese ki Muóammed aleyhi’s-selÀm mièrÀc gicesi evvelki úat gökde Ádemi
gördi sebeb ne idi ki ikinci úat gökde ve üçinci úat gökde görmedi dise cevÀb
sen eyit ki evvelki úat gök felek-i úamerdür Muóammed a.s. úameri iki pÀre
eyledi èÀlem-i mükÀşefede anuŋ te’vílin Ádem itse gerek idi vechinde óaùù-ı
istivÀ sırrın gösterse (
A65a
) gerek idi pes úamerüŋ Ádemle münÀsebeti budur
bir vechle daòı yaèní be-lisÀn-ı óÀl (
H24a
) dimek olur ki evvel bir kişi Ádemi
bilmeyince kendü nefsini (
N15a
) bilmez ve kendü nefsini bilmeyince Allahı
bilmez dimek olur baèdezÀn bir kişi daòı su’Àl itse ve eyitse ki sebeb ve
münÀsebet neydi ki mièrÀc gicesi Muóammed a.s. èÍsÀ peyàamberi ve YaóyÀ
117. úatí :-M/ didi dön girü taòfíf ùaleb eyle ümmetüŋe didi : -H / eyle ümmetüŋe didi : eyle didi
N
118. diledim : döndim H / utandum : utandum didi M / rÀøı oldum didüm : rÀøı oldum N: rÀøı
oldum didi M
120. ãalÀt-ı haøar ögretdi : ãalÀt-ı haøar N
120-121. ve cumèa gün on biş rekèat ögretdi ve daòı :-M
122-123. ve óaúÀyıú-ı nÀ-mütenÀhí :-M
123-124. seyr èÀleminde olmışdur : -N
124. imdi : -M
126. sırrı ve te’víli : te’víli H,N / bilmek gerekdür : söylemek gerekdür N ; bilmek gerek M/
baèdezÀn biş vaúte úarar dutdı óikmeti nedür bilmek gerekdür :-A / dutdı: ùutdı H
127. bilmek gerekdür : bilmek gerek M
128. cumèa gün : cumaèda H,N / biş rekèat : biş A / seferde on bir rekèat oldı :-H
129. kelime-i nÀ-mütenÀhí : óaúÀyıú-ı nÀ-mütenÀhí
131. sebeb ne idi ki : sebeb neydü ki M/ sebeb ne idi ki ikinci úat gökde ve üçinci úat gökde
görmedi : ikincide ve üçincide görmedi A ; sebeb ne idi ki ikinci úat gökde görmedi N
132. evvelki úat gök felek-i úamerdür : evvelki úat gökde görmedügi felek-i úamerdür H
133-134. vechinde óaùù-ı istivÀ sırrın gösterse gerek idi :-H
137. su’Àl itse ve eyitse : su’Àl itse H,N,M
138. ve münÀsebet :-A
138. mièrÀc gicesi :-M/ èÍsÀ peyàamberi : èÍsÀ N
Dostları ilə paylaş: |