87
55
60
65
70
75
eyitdiler kimsin didiler eyitdi ben CebrÀ’ílüm eyitdiler yoldaşuŋ kimdür (
N13a
)
eyitdi Muóammeddür óÀzin-i semÀvÀta eyitdiler anuŋçün mi gitdüŋ eyitdi neèam
eyitdiler meróabÀ òoş geldüŋ didiler andan ãoŋra evvelki gök úapusın açdılar
evvelki gökde Ádemi gördi CebrÀ’íl eyitdi bu ataŋdur selÀm vir didi Muóammed
selÀm virdi Ádem a.s. èaleyke’s-selÀm didi òoş geldüŋ benüm ãÀlió oàlum didi
baède ikinci göge vardılar andan CebrÀ’íl nidÀ itdi tÀ gök úapusın açdılar
eyitdiler kimsin ve yoldaşuŋ kimdür didiler eyitdi CebrÀ’ílüm (
M21b
)
Muóammed benümledür didi eyitdiler anuŋçün mi gitdüŋ eyitdi neèam
baèdezÀn ikinci úat gök úapusını açdılar YaóyÀ ile èÍsÀ peyàamberi ikinci gökde
gördi èÍsÀ anası ile YaóyÀ anası ikisi úız úarındaşlar idi CebrÀ’íl eyitdi (
H21a
)
selÀm vir ki bunlar èÍsÀ ve YaóyÀ a.s.dur didi Muóammed daòı selÀm virdi anlar
daòı èaleyke’s-selÀm didiler andan ãoŋra èÍsÀ ve YaóyÀ ikisi daòı eyitdiler òoş
geldüŋ bizüm ãÀlió úarındaşımuz didiler baède aàladılar üçinci úat göge yine
CebrÀ’íl nidÀ eyledi eyitdiler kimsin ve yoldaşuŋ kimdür didiler eyitdi ben
CebrÀ’ílüm Muóammed benümledür didi (
A63a
) baède üçinci úat gögi açdılar
Yÿsuf peyġamberi gördi CebrÀ’íl eyitdi bu Yÿsufdur selÀm vir didi Muóammed
selÀm virdi Yÿsuf daòı èaleyke’s-selÀm didi òoş geldüŋ benüm ãÀlió úarındaşum
didi andan ãoŋra dördinci úat göge aġdılar CebrÀ’íl (
M22a
) nidÀ úıldı açuŋ didi
eyitdiler kimsin ve yoldaşuŋ kimdür didiler eyitdi CebrÀ’ílüm Muóammed
benümledür didi meróabÀ òoş geldüŋ didiler dördinci úat gögi açdılar İdrísi
gördiler CebrÀ’íl eyitdi bu İdrísdür selÀm vir didi Muóammed selÀm (
N13b
)
virdi İdrís èaleyke’s-(
H21b
) selÀm didi İdrís a.s. meróabÀ òoş geldüŋ benüm
55. didiler : -A,N,M/ben CebrÀ’ílüm : CebrÀ’ílüm H; CebrÀ’íl eyitdi N
56. eyitdi Muóammeddür : Muóammeddür M / óazzÀn-ı semÀvÀta : óazzÀn-ı semÀvÀta A,M
57. meróabÀ :-M
60. tÀ gök úapusın açdılar : -N /
61. eyitdiler : -A,H / didiler : -N / eyitdi :-M
62. Muóammed benümledür : yoldaşum Muóammeddür M
63. úat :-M/ baèdezÀn ikinci úat gök úapusını açdılar :-N / ikinci gökde : ikinci úat gökde M
64. ikisi úız úarındaşlar : iki úız úarındaşlar A,H ; iki kız úardaşlar M
65. CebrÀ’íl eyitdi selÀm vir ki bunlar èÍsÀ ve YaóyÀ a.s.dur didi :-N
66. andan ãoŋra èÍsÀ ve YaóyÀ ikisi daòı eyitdiler : -A
67. geldüŋ bizüm ãÀlió úarındaşımuz : geldi bizüm ãÀlió úardaşımuz M / úat göge : göge M
68. eyitdiler : -A,H, M / didiler : -N
69. didi :-M/üçinci úat gögi : üçinci gögi H,N,M
70. Yÿsuf peyġamberi : Yÿsufı A,N, M
70-71. Muóammed selÀm virdi Yÿsuf daòı èaleykü’s-selÀm didi :-A
71. úarındaşum : úardaşum M
72. úat :-M/CebrÀ’íl nidÀ úıldı : nidÀ eyledi A ,M
73. didiler :-N
74. úat :-M
75-76. CebrÀ’íl eyitdi bu İdísdür selÀm vir didi Muóammed selÀm virdi İdrís èaleyke’s-selÀm
didi :-A
88
80
85
90
95
ãÀlió úarındaşum didi andan ãoŋra bişinci úat göge vardılar yine CebrÀ’íl nidÀ
úıldı óÀzinler kimsin ve yoldaşuŋ kimdür didiler eyitdi ben CebrÀ’ílüm
Muóammed benümledür didi andan ãoŋra açdılar bişinci úat gögde HÀrÿnı gördi
CebrÀ’íl eyitdi bu HÀrÿndur selÀm vir didi Muóammed selÀm virdi HÀrÿn
èaleyke’s-selÀm aldı meróabÀ yÀ bÀlÀòü’ã-ãÀlió ven-nebiyyü’ã-ãÀlió didi baède
altıncı úat göge aġdılar yine CebrÀ’íl nidÀ úıldı açuŋ didi óÀzinler kimsin
(
M22b
) ve yoldaşuŋ kimdür didiler eyitdi ben (
A63b
) CebrÀ’ílüm Muhammed
benümle biledür didi altıncı úat gögi açdılar MÿsÀ peyàamberi gördi CebrÀ’íl
eyitdi selÀm vir ki bu MÿsÀdur didi Muóammed selÀm virdi MÿsÀ èaleyke’s-
selÀm aldı meróabÀ bÀlÀòü’ã-ãÀlió ven-nebiyyü’ã-ãÀlió didi baède Muóammed
(
H22a
) a.s. gördi ki MÿsÀ peyġamberi aàlardı eyitdi niçün aàlarsın didi eyitdi
anuŋçün aàlarum kim benden ãoŋra bir oàlan gele peyàamber ola anuŋ
ümmetinden cennete giren çoú ola benüm ümmetümden az ola didi baède ãuèÿd
itdi yidinci úat gökde yine CebrÀ’íl nidÀ úıldı açuŋ didi kimsin ve yoldaşuŋ
kimdür didiler eyitdi CebrÀ’ílüm Muóammed benümledür didi baède açdılar
yidinci gökde İbrÀhím peyġamberi gördiler CebrÀ’íl eyitdi haõÀ ebÿk işbu
ataŋdur selÀm vir didi Muóammed selÀm virdi (
M23a
) İbrÀhím èaleyk aldı
meróabÀ bÀlÀ-yı benü’ã-ãÀlió ven-nebiyyü’ã-ãÀlió didi baède refè(
N14a
) oldı
Sidretü’l-müntehÀya irişdi CebrÀ’íl eyitdi bu Sidretü’l-müntehÀdur didi andan
77. ãÀlió úarındaşum didi : ãÀlió úarındaşum N / ãÀlió úardaşum M /andan ãoŋra : baède A,H, M /
bişinci úat göge vardılar yine : -N ; bişinci úat göge aġdılar yine H
77-78. CebrÀ’íl nidÀ úıldı óÀzinler didiler :-N
78-79. kimsin ve yoldaşuŋ kimdür didiler eyitdi ben CebrÀ’ílüm Muóammed benümledür didi :-
N
79. açdılar :-A,H,N
80. CebrÀ’íl eyitdi : CebrÀ’íl A/ Muóammed selÀm virdi : virdi A ; selÀm virdi N
81. èaleyke’s-selÀm aldı : èaleyk aldı M
82. nidÀ úıldı : nidÀ eyledi A,N,M / óÀzinler : -A
82-83. óÀzinler kimsin ve yoldaşuŋ kimdür didiler eyitdi ben CebrÀ’ílüm Muhammed benümle
biledür :-N ;
84.benümle biledür : benümledür H,M
84-85. CebrÀ’íl eyitdi : CebrÀ’íl N
85-86 èaleyke’s-selÀm aldı : èaleyk aldı A,N
86. ven-nebiyyü’ã-ãÀlió :-M
87. eyitdi niçün aàlarsın didi : niçün aàlarsın H; niçün aàlarsın didi N,M
88. aàlarum :-M
89. az ola :- H,M /
89-90. ãuèÿd itdi : ãuèÿd eyledi H
90. yidinci úat gökde yine : yidi úat göge yine H ; yidinci úat göge yine N / nidÀ úıldı : nidÀ
eyledi N
92. İbrÀhím peyġamberi : İbrÀhími A/ gördiler : gördi A,H,M / eyitdi : didi H
92-93. işbu ataŋdur : uş ataŋ budur N
94. ven-nebiyyü’ã-ãÀlió :-M
95. irişdi :-H,N,M
Dostları ilə paylaş: |