كوروش
kuruş | (4) : 1- نام پرندهاي سبز رنگ كه كمي بزرگتر از گنجشك است و به آن «كوروشَك» و «گلين قوشو» هم ميگويند. 2- زنبور خوار. |
كوروشا
|
kuruşa
|
= كوروشه (kuruşə) : كاه خشك و درشت كه با خوشة زراعت مخلوط است. (ريشة كلمه از «قورّوماق» (خشك شدن) است؛ يعني : قوروش، قوروشا، كوروشا)
|
كورْز
|
kurz
|
= كورزا (kurza) = كورْزه (kurzə) : كرت، مرز بندي زمين زراعتي.
|
کوس
|
kus
|
آلت تناسلي زنان.
|
كوشْت
|
kuşt
|
: (ف) 1- عمل كشت و كشتار. 2- كوشش، كار جدّي و بسيار دقيق. كوشتونان ايش گورور. (با جدّيت بسيار كار ميكند.) كوشتور (kuştur) = كوشتير (kuştir) : كُشتي، كشتي گرفتن. به اين واژه «كوشكير»، «كوشكيريك»، «كوشگير»، «كوشگيريك»، «كوشتيريك» و … هم گفتهاند.
|
كوت
|
kut
|
(1) : كُت، لباس كت.
|
كوت
|
kut
|
(2) : همه، همگي. كوت بور (kut bur) : همه، همگي. كوتره (kutrə) = كوترهيي (kutrəyi) : همگي، كلّي. دوْوارينى كوترهيي ساتميش. (همة گلهاش را فروخته است.) كوت كن (kut kən) : 1- همه، همگي. 2- حركت و كوچ دسته جمعي. كوتوال (kutval) : انبوه جمعيّت خانواده، افراد خانوادة پر جمعيّت. (كوت + وار (هست) = كوتوار (هر آنچه هست) بوده كه به كوتوال تبديل شده.) كوت-و-كولفَت (kut-o-kulfət) : همة اعضاي خانواده.
|
كوت
|
kut
|
(3) : كتك، ضربه. اوْنو چوْخ زد-و-كوت ائدميشلر. (او را خيلي كتك زدهاند.) كوتك (kutək) : كتك، ضربه.
|
كوت
|
kut
|
(4) : كوچك و كوتاه. كوتوك (kutuk) : 1- كوتاه، كوتاه شده، كوچك. 2- خميده، خميده قامت، كوتاه قامت. كوتول (kutul) = كوتولجه (kutulcə) = كوتولَك (kutulək) : 1ـ كوتوله، كوچولو. 2- ريشة خشك و كوچك درخت، كندة كوچك.
|
كوتَك
|
kutək
|
: (ف) نان ضخيم كه از دو عدد چونه پخته شده باشد. (اصل كلمه «گوتك» است؛ گوت (گُت) در فارسي محلّي فارس به معني بزرگ است و گوتك يعني نان بزرگ و ضخيم. ← گوتك)
|
كوتون
|
kutun
|
: كفل، ناحية مقعد و نشيمنگاه. (← كات) كوتون-كوتون گئدمك (kutun-kutun gedmək) : روي نشيمنگاه و ناحية كفل راه رفتن.
|
كوتوال
|
kutval
|
= كوتوروم (kuturum) : بي حركت، متوقّف، فلج و بي حسّ.
|
كوي
|
kuy
|
: سر و صدا. هاي–و-كوي يوْخو. (سر و صدايي ندارد.)
|
كوز
|
kuz
|
: جهش، پرش. كوز باغلاماق (kuz bağlamaq) = كوز وورماق (kuz vurmaq) : جهيدن، پريدن.
|
كوزور
|
kuzur
|
: آبشار، جايي كه آب از بالا به پايين بريزد.
|
كوزوروك
|
kuzuruk
|
: پشم نا مرغوب، پشم كم بها.
|
کوج
|
küc
|
: صمغ، شيرة درخت. كـوجه (kücə) = كـوجييه (küciyə) : درختچة گَوَن و نيز شيرة درختچة گَوَن.كـوجـوك (kücük) : دكمه. (اوّلين دكمهها از صمغ درختان درست ميشده.)
|
كـوجـو
|
kücü
|
: وسيلهاي است كه به منظور جدا سازي تارهاي فرش در هنگام بافت در زير چوب هاف (كمانه) قرار ميگيرد تا بافنده با چرخاندن آن بتواند پود را از تار بگذراند.
|
كـوچه
|
küçə
|
: كوچه، محلّة كوچك.
|
كـوچـوك
|
küçük
|
: كوچك، خرد، ريز. كـوچـوكلوك (küçüklük) : 1- كوچكي، فروتني و تواضع. 2- كوچك بودن.
|
كـوده
|
küdə
|
: از گياهان علوفهاي. (← كؤده)
|
كـودو
|
küdü
|
: 1- كدو، گياه يا ميوة كدو. 2- برجستگي استخوان شكسته بعد از ترميم و بهبودي. كـودو ائدمك (küdü edmək) : برجسته شدن استخوان شكسته بعد از پيوند. كـودوتَك (küdütək) : نوعي كدوي درشت كه يك طرف آن باريك و طرف ديگر پهن و كروي شكل است كه به آن «درويش كودوسو» (دهوريش كودوسو = دؤوروش كودوسو) هم ميگويند. كـودويان (küdüyan) : 1- برجسته و بالا آمده. 2- نام منطقه و روستايي در غرب شيراز كه در دشتي بلند و بر سر قلّة كوه «دراك» واقع است. كـودويَك (küdüyək) : سيب ترش، سيب نارس.
|
کوف
|
küf
|
: كپك، قارچ زدگي. کوفْكه (küfkə) = کوفه (küfə) : كپك، قارچ. (← كف، كفَك)
|
کول
|
kül
|
(1) : خاكستر. کول باشلـی (kül başlı) : خاك بر سر، پست و توسري خور. کول سوْوورماق (kül sovurmaq) : 1- خاكستر به هوا پراكندن، خاك بر سر ريختن. 2- بدبختي كردن، به سختي زندگي كردن. کوللَنمك (küllənmək) : به خاكستر آلوده شدن. کوللو (küllü) : خاكستر آلود، آلوده به خاكستر. کوللوك (küllük) : جايي كه خاكستر زياد باشد.
|
کول
|
kül
|
(2) : فعل امر از مصدر «کولمك» (بستن) کولجـو (külcü) = کولگو (külgü) = کولهوجي (küləvci) = کولئيجي (küleyci) = کولئيگي (küleygi) : وسيلة بستن، طناب كوتاهي كه در هنگام چيدن پشم گوسفندان با آن دست و پاي حيوان را ميبندند. کولفَت (külfət) : 1- كلفت، كنيز. 2- عائله، اهل و عيال، وابستگان خانواده. (اكثر لغويان ريشة اين كلمه را «كُلفه» عربي دانستهاند ولي بي ارتباط با «کول» تركي نيست. ← کولمه) کولفتليك (külfətlik) : كلفتي، كنيزي.کولمك (külmək) : بستن، چهار دست و پا را با هم بستن. کولمه (külmə) : 1- وسيلة بستن، طناب كوتاه. 2- كنيز، كلفت. (فا) کولود (külüd) : كليد، وسيلة باز كردن و بستن. (قفلهاي قديمي بدون كليد بسته نميشدند.) کولودلهمك (külüdləmək) : قفل كردن، بستن. کولوشمك (külüşmək) : به هم چسبيدن سگها براي عمل مقاربت. کولولو (külülü) = کولونـو (külünü) : بسته شده، چهار دست و پا در بند. کولونمك (külünmək) : 1- با طناب بسته شدن. 2- بسته شدن دست و پا بر اثر فعاليت زياد، بسته شدن خون در دست و پا.
|
کول
|
kül
|
(3) : نوعي بلبل. کولِ كمَري (küle kəməri) : بلبل كوهستان، نوعي از بلبل كه معمولاً در كوهستان زندگي ميكند.
|
کومـوزه
|
kümüzə
|
: كمبيزه، نوعي خربزه يا گرمك كوچك و نارس. (ريشة كلمه با «كومّوجا» (كوچك) يكي است. ← كومّوجا) کومـوزه كپَر (kümüzə kəpər) : هندوانة ابوجهل.
|
کونْج
|
künc
|
: كُنج، گوشه، زاويه.
|
کونجـود
|
küncüd
|
: كنجد، گياهي يك ساله كه از دانههاي آن روغن ميگيرند. کونجـود خورما (küncüd xurma) : خرما كنجد، حلوايي كه از كوبيدن خرما و كنجد به دست آيد.
|
كـوپ
|
küp
|
: 1- تورّم، برآمدگي. 2- باد، نفخ شكم. 3- باد درون لاستيك و امثال آن. 4- فعل امر از مصدر «كـوپمك» (متورّم شدن) كـوپدورمك (küpdürmək) : 1- باد كردن، متورّم كردن. 2- ناراحت كردن، دلخور كردن. كـوپدورولمك (küpdürülmək) : باد شدن، برجسته شدن. كـوپروک (küprük) : 1- متورّم، باد كرده. 2- مژه. (به اعتبار برجستگي لبة پلك كه مژهها به آن چسبيدهاند.) كـوپسـوك (küpsük) : متورّم، باد كرده. كـوپلَمه (küpləmə) : چاق، متورّم و باد كرده. كـوپلَنمك (küplənmək) : 1- باد شدن، متورّم شدن. 2- برجسته شدن، برآمدن. 3- خشمگين و عصباني شدن. كـوپلو (küplü) : متورّم، داراي باد. كـوپلهمك (küpləmək) : باد كردن، متورّم كردن. كـوپمك (küpmək) : 1- متورّم شدن، باد كردن. 2- دلخور شدن، ناراحت شدن. 3- مجازاً به معني چاق شدن. كـوپـوراق (küpüraq) = كـوپورهك (küpürək) : متورّم، برجسته. كـوپورتْمك (küpürtmək) : باد كردن، متورّم كردن. كـوپوروک (küpürük) : متورّم، باد كرده. كـوپورهمك (küpürəmək) : 1- باد كردن، ورم كردن. 2- برجسته شدن، بالا آمدن. كـوپـوس (küpüs) : انسان يا حيواني كه بر اثر پرخوري يا نفخ شكم نتواند به راحتي نفس بكشد.كـوپـوش (küpüş) : تورّم، برآمدگي. كـوپـوك (küpük) : باد كرده، متورّم شده. كـوپـولمك (küpülmək) : باد شدن، ور آمدن. كـوپـولو (küpülü) : 1- متورّم شده، باد كرده. 2- دلخور شده، ناراحت شده.
|
كورد
|
kürd
|
: 1- كُرد، قوم كرد. 2- در ادبيات فارسي به معني چوپان هم آمده. كورد به كمَر : كرد به كمر، روزهاي آخر چلّة بزرگ. (در اين روزها سختي زمستان تمام شده و چوپانان از كار زياد فارغ ميشوند و دست به كمر ميزنند.)
|
كوره
|
kürə
|
: 1- كورة آجر پزي. 2- نوعي تجربة پزشكي قديم كه بعضي از بيماران را در زمين يا اجاقي گرم ميخواباندند و مداوا ميكردند. (ريشة كلمه از «قوْر» (آتش) و اصل كلمه «كوْرا» بوده.)
|
كورهكن
|
kürəkən
|
: داماد. (اصل كلمه «گؤروکن» (آنچه ديده ميشود و خود را نشان ميدهد.) به اعتبار اين كه داماد در شب زفاف خود را نشان ميدهد.
|
كورپ
|
kürp
|
: باد، تورّم. (← كـوپ) کورپو (kürpü) : جوجه تيغي. كورپـوتْمك (kürpütmək) : باد كردن، متورّم كردن. كورپـوك (kürpük) : مژه. (← کوپ، کوپروک)
|
كورونگوللو
|
kürüngüllü
|
: در قديم نام طايفهاي مستقل بوده كه امروزه جزء طايفة بوْللوي عملة قشقايي به شمار ميرود.
|
كـوس
|
küs
|
: فعل امر از مصدر «كـوسمك» (دلخور شدن) كـوسدورمك (küsdürmək) : آزردن، رنجاندن. كـوسدورن (küsdürən) : آنكه باعث دلخوري افراد گردد. كـوسگون (küsgün) = كـوسهغان (küsəğan) = كـوسهگن (küsəgən) = كـوسَن (küsən) : زودرنج، نازك دل، آنكه به زودي قهر كند و ناراحت شود. كـوسمك (küsmək) : رنجيدن، آزرده خاطر شدن. كـوسـولو (küsülü) : قهر كرده، رنجيده، آزرده شده.
|
كـوش
|
küş
|
: كيش، صوت راندن و دفع كردن مرغها، پرندگان و جانوران. كـوشكورتْمك (küşkürtmək) = كـوشگورمك (küşgürmək) : تحريك كردن سگها براي حمله. كـوشكوروک (küşkürük) : كشتي، مسابقة كشتي. (تحريك براي حمله)
|
كـوتـوك
|
kütük
|
: 1- كندة خشك و كوچك درخت. 2- فرو رفتگي و برجستگي روي كُندة درخت، پيچ تنة درخت. (← كوت4)
|
كـوزه
|
küzə
|
: كوزه، ظرف سفالين.
|
كيو
|
kıv
|
: 1- كرخ. 2- چين و چروك. (← كير و قيو) كيوير (kıvır) = كيوير-كيوير (kıvır-kıvır) : كرخ، داراي چين و چروكهاي متوالي. كيويرّه (lıvırrə) : 1- داراي چين و چروك. 2- مزة گس. (هنگام احساس اين مزه در پيشاني چين و شكن ميافتد.) 3- مجازاً به معني كينه و دشمني. كيويرّهك (kıvırrək) : سخن كنايهدار و مغرضانه، تمسخر. كيويرّهك ائدمك (kıvırrək edmək) : مسخره كردن. كيويرّهلي (kıvırrəli) : 1- داراي چين و شكن. 2- مغرض، كينه توز. كيويرينْج (kıvırınc) = كيويرينجال (kıvırıncal) : 1- داراي پيچ و تاب، نخ تابيده شده. 2- چين و چروك.
|
لا
|
la
|
(1) : 1- لاي هر چيز، مابين. 2- طبقه، لايه. 3- هر چيزي كه در لابلاي چيز ديگري گم شود. لا وئرمك (la vermək) : از دست دادن، گم كردن. لايا گئدمك (laya gedmək) : گم شدن. لاي پولوْو (lay pulov) : لاي پلو، ته چين گوشت در چلو. لايلاماق (laylamaq) : گُم كردن. لايلانان (laylanan) : گم شونده، مفقود شده. لايلانماق (laylanmaq) : گم شدن. لايلايان (laylaya) : گم كننده.
|
لا
|
la
|
(2) : از حروف عربي است كه با تركيباتي در تركي وارد شده و كلمات جديدي پديد آمده است. مانند : لا اقل (la əqəl) : اقلاً، دست كم. لا بود (la bud) : 1- لابد، ناچار. 2- فقير و بيچاره. (لا (نه) + بود = لابد) لا مسَّب (la məssəb) : محرّف «لا مذهب» و به معني لا مذهب و بيدين. لا مكان (la məkan) : بي جا و مكان، آواره. لاياشور (layaşur) : محرف «لا يشعُر» (نميفهمد) كه به معني لا ابالي و بي نظم است. لاياواری (layavarı) = لاياوالى (layavalı) : محرّف «لا ابالي» لا ابالي، بي نظم، نا مرتّب.
|
لابّادا
|
labbada
|
: (ع) 1- لبّاده. 2- يوغ، چوبي كه بر گردن گو زراعت گذارند. 3- بزرگ و درشت.
|
لابي
|
labı
|
= لابين (labın) : بله، آري، صد البتّه، بله حتماً. ــ سن هئچ داغا گئدميشنگ؟ -ههيه لابي (ههيه لابين) (-آيا تو تا كنون به كوه رفتهاي؟ – بله! بله!)
|
لاچّين
|
laççın
|
: 1- لاچين، از بهترين و زيباترين نوع بازهاي شكاري با رنگ ملوّن و چشمان سبز آبي رنگ كه جثّهاي به اندازة كبك دارد. 2- از نامهاي پسران.
|
لاف
|
laf
|
= لافْت (laft) : لاف، بلوف، دعوي باطل. (← ليفت) لافت وورماق (laft vurmaq) : لاف زدن.
|
لاهار
|
lahar
|
: پرخور و بي حال، چاق و تنبل، آنكه از پر خوري، گرما زدگي و … نتواند از جاي خود برخيزد.
|
لاه-و-لوه
|
lah-o-lüh
|
: داد و فرياد، سر و صدا. (← وک-و-لوك)
|
وک
|
lak
|
: غير رقيق، سفت. (در مقابل رقيق)
|
وک-و-لوك
|
lak-o-luk
|
: فرياد، سر و صدا.
|
لال
|
lal
|
(1) : لال، گنگ، آنكه نتواند حرف زند.
|
لال
|
lal
|
(2) : خواب. (كودكانه) لال ائدمك (lal edmək) : خوابيدن. (كودكانه) لالا (lala) = لايلاي (laylay) : 1- لالايي، آوازي كه براي خواباندن كودكان خوانند. 2- نام آهنگي در موسيقي قشقايي. لالا بهمن (lala bəhmən) : از آهنگهاي غم انگيز قشقايي كه به مناسبت شهادت بهمن خان فرزند سهراب خان قشقايي در زمان پهلوي دوّم سروده و نواخته شده است. لالا چالماق (lala çalmaq) = لالا دئمك (lala demək) : لالايي خواندن.
|
لاليخماق
|
lalıxmaq
|
= لاليقماق (lalıqmaq) : 1- سر و صدا راه انداختن، فرياد كشيدن. 2- عجز و لابه كردن. (← نال2 ، ناليخماق)
|
لام
|
lam
|
(1) : سگ ماده يا جانوران مشابه كه براي جفتگيري جوياي نر خويش باشند. ايت لامدا دير. (سگ در حال آمادگي جفتگيري است.) لاما گلمك (lama gəlmək) : ايجاد تمايل جنسي در سگ ماده، تحريك شدن جانور ماده براي عمل مقاربت.
|
لام
|
lam
|
(2) : ساكت، آرام. (← ليم) لام تا كام (lam ta kam) : سخن، سخن آرام، حرف بسيار آهسته. لام تا كام دئمير. (اصلاً حرف نميزند.) لام وئرمزليك (lam verməzlik) : سكوت كردن، حرف نزدن.
|
لاپ
|
lap
|
: 1- پاي پهن و درشت شتر و نيز هر چيز پهن و بزرگ. 2- صداي تاپ توپ، صداي افتادن چيزي كه بزرگ و پهن باشد. (← لپ) لاپّا (lappa) : 1- هر چيز بزرگ و پهن. 2- بي حال، سست و تنبل. لاپّار (lappar) : 1- تاول بزرگ. 2- سنگ پهن و صافي كه به اندازة يك كف دست باشد و با آن لپر بازي كنند. (← لپ، لپر) لاپّار-لاپّار (lappar-lappar) : تاولهاي بزرگ و متوالي كه در بدن ظاهر شود. لاپّاغا (lappağa) = لاپّاغان (lappağan) : تنومند و تنبل. لاپّا گؤوهن (lappa gövən) : نوعي گَوَن خاردار كه خارهايش بلندتر و بزرگتر از گونهاي معمولي است. لاپّا-لاپّا (lappa-lappa) : قطعه قطعه، لخته لخته، طبقه طبقه. لاپ-لاپّى (lap-lappı) : 1- شلخته، تنبل، آنكه اغلب در موقع راه رفتن بر زمين خورد. 2- نوعي كدو. 3- لبو، چغندر پخته و هر غذايي كه با آب پخته شود و در آن روغن نريزند. لاپلاماق (laplamaq) : زير پا له كردن. لاپّير (lappır) = لاپّيرما (lappırma) : گوشت حيوان لاغر كه در آب پخته شود و در آن روغن و داروهاي غذايي نريزند.
|
لاپّورْت
|
lappurt
|
: (فر) راپورت، جاسوسي. لاپّورت وئرمك (lappurt vermək) : خبر دادن، جاسوسي كردن.
|
لاق
|
laq
|
: 1- گشاد، بزرگ. 2- لق و سست. (از واژة تقليدي لاق لاق… گـرفته شده است.) لاقّا (laqqa) : جادار، گشاد، لباس گشاد و فراخ، بار پوشالي كه با حيوان حمل كنند. لاق-لاق (laq-laq) : صداي هرچيز لق و سست، صداي پا در داخل كفش گشاد. لاق-لاقّى (laq-laqqı) : هر چيز گشاده و فراخ.
|
لار
|
lar
|
(1) : از علائم جمع در تركي. مانند : داغلار (كوهها)
|
لار
|
lar
|
(2) : مردار، جسد گنديده، لاشة بد بو و گنديده. لارْت (lart) : بي حال و كم رمق، مانند جسد افتاده و بي حركت مانده. لار كش (lar kəş) : 1- كشيدن جنازه يا مردار بر روي زمين. 2- سيني بزرگ.
|
لار
|
lar
|
(3) : نام شهر «لار» در جنوب فارس.
|
لاس
|
las
|
: 1- سگ ماده، سگ يا جانوران مشابه كه نر نباشند. 2- به بعضي از اجسام يا گياهان هم كه لاغرتر و باريكتر از همنوعان خود باشد لاس ميگويند. مانند : لاس داش (las daş) : نوعي سنگ آهكي كه به راحتي شكسته ميشود. لاس قاميش (las qamış) : ني باريك.
|
لاش
|
laş
|
: 1- جسد، مردار. 2- آنكه از خستگي يا بيماري نتواند حركت كند. لاشا (laşa) : لاشه، مردار، جسد حيوان.
|
لات
|
lat
|
: 1- لات، ولگرد. 2- بيچاره و فقير.
|
لاتا
|
lata
|
: سرما خوردگي شديد، سينه پهلو. لاتا ائدمك (lata edmək) : دچار سرما خوردگي شديد شدن، سينه پهلو گرفتن.
|
لاتّار
|
lattar
|
: (فر) لاتاري، قمار، بخت آزمايي. در بعضي از لهجهها به صورت «لاتّور» نيز گفته ميشود.
|
لاتّور
|
lattur
|
: تاول، جوش روي پوست بدن.
|
لاتور
|
latur
|
= لاتّور (lattur) : شغال.
|
لاخ
|
lax
|
: ساقه، قسمتي از ساقة يك درخت كه از شاخة اصلي منشعب گشته و بر اثر وزش باد متحرّك شود. (← لق) لاخا (laxa) : ساقة منشعب و لغزان درخت.
|
لاي
|
lay
|
(1) : صداي لاي لاي. لاي چيناريم (lay çınarım) : نام آهنگي در موسيقي. لاي-لاي (lay-lay) : 1- لاي لاي. 2- نام آهنگي در موسيقي. (← لال2)
|
لاي
|
lay
|
(2) : لا، وسط، ميان. (← لا1) لايا گئدمك (laya gedmək) گم شدن. لايا وئرمك (laya vermək) : گم كردن.
|
لئحيم
|
lehim
|
: (ع) لحيم، جوش فلزي. لئحيملَنمك (lehimlənmək) : لحيم شدن، جوش داده شدن. لئحيملهمك (lehimləmək) : جوش دادن.
|
لئه
|
leh
|
: 1- له، كوبيده، كوفته شده. 2- خسته و كوفته، بي حال. (← لوْه) لئه-لهوهرْده (leh-ləvərdə) : سخت كوبيده و له شده، خرد و مجروح، به شدّت كتك خورده.
|
لئهير
|
lehir
|
= لئهيري (lehiri) : 1- گرسنه، آنكه از گرسنگي سخت حريص شده و به دنبال سير كردن شكم خود باشد، پر خور، شكمو، شكم پرست. 2- لا ابالي، بي بند و بار. (← لوْه، لوْهور)
|
لئوه
|
levə
|
: 1- خل، احمق. 2- سست و بي حال.
|
لئيتَك
|
leytək
|
: نوزاد نارس، نوزادي كه زودتر از موعد مقرّر متولّد شده باشد.
|
لئيديريللا
|
leydirilla
|
: لرزش بر اثر سرماي شديد. (← لوْلآ، لوْلآديريليك)
|
لئيل
|
leyl
|
: (ع) شب، تاريكي. لئيلام (leylam) : چپاول، حيف و ميل، غارت، از بين رفته و چپاول شده. لئيلاما گئدمك (leylama gedmək) = لئيلامى اوْلماق (leylamı olmaq) : نابود شدن، حيف و ميل شدن، از بين رفتن. لئيلي (leyli) : 1- ليلي، از نامهاي دختران. 2- از نامهاي اسب ماده، ماديان. 3- از بازيهاي دسته جمعي كودكان و جوانان. لئيليمان (leyliman) : شب ظلماني، ظلم و ستم.
|
لپ
|
ləp
|
: 1- كف پاي شتر. 2- موج دريا. 3- هر چيز لبه دار، پهن، صاف و بزرگ. 3- صداي افتادن هر چيز پهن و صاف. (← لاپ) لپَر (ləpər) = لپَّر (ləppər) : 1- از انواع بازيهاي دسته جمعي نو جوانان است؛ بدين ترتيب كه چندين سنگ كوچك را به رديف مينشانند و با يك سنگ صاف و پهن كه در كف دست قرار ميگيرد، سنگهاي نشانده شده را هدف قرار ميدهند و ميزنند. 2- تاول بزرگي كه بر اثر گزيدگي حشرات يا حسّاسيت بر روي پوست بدن ايجاد شود. لپَك (ləpək) = لپَّك (ləppək) : موج دريا. لپّه : لپه، نخودي كه دو قسمت شده و هر طرف اين قسمتها به صورت پهن و صاف ديده شود. لپ-و-لـَه ائدمك (ləp-o-ləh edmək) : با پا له و كوبيده كردن، پايمال و سركوب كردن. لپ-و-لوْش (ləp-o-loş) : تنبل، تلو تلو رونده. لپّ-و-لوْه (ləp-o-loh) : افتان و خيزان، مانند موج افتادن و برخاستن. لپ-و-لوْه ائدمك (ləp-o-loh edmək) : افتان و خيزان رفتن. 3- فعاليت كردن، دست و پا كردن. لپّي (ləppi) : 1- كف پهن، كف پاي شتر. 2- شتر پا پهن. لپّيك (ləppik) : 1- موج دريا كه به ساحل بخورد. 2- دكمة پهن، دكمة لباس.
|
لت
|
lət
|
: 1- لطمه، آسيب محكم و جدّي، زيان درست و حسابي. دونن لت كؤتك يئميشدي. (ديروز حسابي كتك خورده بود.) 2- قسمتي از يك چيز، تكّه، قطعه. 3- تكان خوردن. 4- جدا، تك، تنها شدن مهرة تخته نرد. (← لد) لتَف (lətəf) : 1- قطعه چادري كه در اطراف چادر بزرگ و اصلي قرار ميگيرد تا از آسيب باد جلوگيري كند. (← گر2، گرمن) 2- يك عدد از چند عدد لوازم يكسان. مانند : پيشدستي، بشقاب كوچك. لتمه (lətmə) : لطمه، صدمه. لته (lətə) = لتّه (ləttə) : جايي كه كوبيده و شخم شده باشد، جاليز، قطعه زميني كه در آن صيفيجات كاشته باشند. لته بان (lətə ban) : جاليزبان، نگهبان لته. لته جر (lətə cər) : آسيب ديده، مريض حال، بيمار. لتهليك (lətəlik) : زميني كه جاليز كاري شده باشد. لت-و-پار (lət-o-par) : ضربه ديده، مجروح، ضرب و شتمي كه باعث تكه پاره شدن گردد. لت-و-كوت (lət-o-kut) : آسيب ديدگي، دردسر و گرفتاري. لت-و-كوتا دوشمك (lət-o-kuta düşmək) : دچار درد سر و گرفتاري شدن. لت-و-كوت ائدمك (lət-o-kut edmək) : كتك كاري كردن. لت وئرمك (lət vermək) : 1- هل دادن، اذيت كردن. 2-مهرهاي را در تخته نرد تنها گذاشتن. لت يئمك (lət yemək) : 1- به شدّت ضربه خوردن، زيان ديدن. 2- تكان خوردن.
|
لج
|
ləc
|
: لج، يك دنده. لج ائدمك (ləc edmək) : لجاجت به خرج دادن. لجليك (ləclik) : لجاجت، يك دندگي.
|
لجّاره
|
ləccarə
|
: شتر ارزان قيمت، شتر متوسّط القامت و كم بها.
|
لجَب
|
ləcəb
|
: حيوان حلال گوشتي كه نوزادش مرده باشد و شير آن را به نوزاد ديگري از همنوعان خود بدهند.
|
لچّ
|
ləçç
|
: لج، سمج، يك دنده. (← لج) لچَّر (ləççər) : 1- سمج و يك دنده. 2- خسيس و لئيم الطّبع، آنكه با سماجت از كسي اخّاذي كند. لچَّرليك (ləççərlik) : 1- پستي، دنائت. 2- سماجت و يك دندگي. لچَّرهك (ləççərək) : سخن آدم لئيم و پست، حرف بيمعني و بيهوده.
|
لچَّك
|
ləççək
|
: 1- رو سري زنانه، وسيلة پوشش و حجاب. 2- مجازاً به معني كسي كه رو سري بر سر دارد، نسوان. 3- ترشّحات چشم كه اطراف و روي چشم را بپوشاند. (← چاپ2، چاپيق) لچَّك آتماق (ləççək atmaq) : خواهش و التماس كردن زنان، رسمي است كه اگر كسي قتل يا جرم مهمّي را مرتكب شده باشد، زن مورد احترام قبيله به خانة مقتول يا شاكي ميرود و روسري خود را باز ميكند و ميگويد كه جرم مجرم را به اين لچك ببخش و با اين وسيله شاكي رضايت و بخشش خود را اعلام ميكند. لچَّك تورَنْج (ləççək turənc) : طرحي از نقشهاي قالي كه گويا از زمان شاه عبّاس به جا مانده است. لچَّكلي (ləççəkli) : زن، زني كه رو سري بر سر دارد.
|
لَخت
|
ləxt
|
: مايع سفت و غليظ، هر مايع غليظ و راكد. لخته (ləxtə) : لخته، خون بسته شده. لختهلنمك (ləxtələnmək) : لخته شدن خون. لختهلهمك (ləxtələmək) : لخته كردن، بند آمدن و منعقد شدن خون.
|
لخچه
|
ləçə
|
= لخشه (ləşə) : 1- لغزش، لغزيدن و تكان خوردن. 2- پوستة روي زخم كه خشك شده باشد. (← خالچا، خلچه)
|
لخميز
|
ləxmiz
|
: حامي، پشتيبان. (سهرابخاني عمله)
|
لد
|
ləd
|
: 1- هل، فشار، لطمه. 2- تنها، مجرّد، تك شدن مهرة تخته نرد. (← لت) لدمه (lədmə) : لطمه، آسيب. لد وئرمك (ləd vermək) : تنها گذاشتن مهرة تخته نرد.
|
لر
|
lər
|
(1) : از علائم جمع در زبان تركي. مانند : ايشلر (كارها) (← لار1)
|
لر
|
lər
|
(2) : مردار، جسد. (← لار2)
|
لش
|
ləş
|
: 1- سست و بي حال. 2- لاشه، مردار. (← لاش) لشْت (ləşt) : سست و بي حال.
|
لشيني
|
ləşini
|
: نام طايفهاي از ايلات قشقايي بوده كه امروزه تيرهاي از طايفة رحيمي به شمار ميرود.
|
لغه
|
ləğə
|
: ساقة درخت. (← لق)
|
لفچَك
|
ləfçək
|
= لفْچه (ləfçə) : (ف) لبچه، لب كوچك، لب حيوانات. لفچه وورماق (ləfçə vurmaq) : بر اثر شهوت يا گرسنگي و ميل شديد به غذا، آب در دهان افتادن و لبها را ليسيدن و به هم زدن.
|
لق
|
ləq
|
: لق، شل، سست. لغه (ləğə) : ساقة درخت كه متزلزل و متحرّك است. لقلَشمك (ləqləşmək) : لق شدن، شل و متزلزل شدن. لق-لق (ləq-ləq) : 1- متحرّك و سست. 2- حرف سست و بيپايه، ياوه. لقلهمك (ləqləmək) : سست كردن، لق كردن. لقوايى (ləqvayı) = لقوهيي (ləqvəyi) : 1- سست، بيحال. 2- لرزان و متشنّج، آنكه دست و پايش ميلرزد. لقّه (ləqqə) : شل و ول، سست و شل. لقْوه (l |