73
signals an ongoing planning action, most probably thinking of the name of the
Noel Baba (Father Christmas). Şey is mostly used as a discourse filler strategy to
recall an element in Turkish.
Turkish interjection ----) has a falling-rising intonation pattern.
4.2.1.1.8. H
h !
In excerpt 9, Azerbaijani interlocutor Fahir tries to explain the guess word
Carla Bruni (first lady of France then, wife of Sarkozy). After a pause of 3
seconds, he hesitatingly says Deməli • • • bir • ölkə var by clearing his throat as if
he was not sure how to explicate the message/information he would like to
convey. In spite of his hesitation, Turkish interlocutor Fadime understands that he
is going to describe a country and confirms that she understands the message with
her interjection: ı
ı ! Azerbaijani interlocutor, then, tries to elaborate the
characteristics of the country he is defining: France.
Excerpt 9
74
A similar use of two-folded Turkish interjection ı
ı by another Turkish
native speaker is presented in Excerpt 10 below.
Excerpt 10
In excerpt 10, Azerbaijani interlocutor Kaan tries to explain the guess
word Gender. After organizing how to speak, he says Aam
dəmeli var • • • • qız.
(Aam
you know there is girl) hesitatingly. Similar to the example in
excerpt 9, in spite of his hesitation, Turkish interlocutor Ayşe signals her
understanding with the interjection ı
ı ! Furthermore she says the other gender
component Erkek (Boy) to signal that she understands his proposition and he may
continue explicating.
In Figure 15, Intensity and pitch analyses of ı ı! are presented below.
Figure 15: Intensity and pitch analyses of Turkish interjection ı ı signalling
understanding
75
In Figure 15, Turkish interjection has two high toned elements in this
context. Interestingly, it is a two-folded interjection ı ı!. First element ı is the
interjection bearing a need for realization or signal of understanding, which is
“waiting for the other clues to be provided by the counterpart”. Therefore, it has
the highest pitch at the beginning. The second high pitched element is the last part
of Turkish interjection ı which functions as a backchanneling cue to encourage
the counterpart to continue his explanations.
Turkish two-folded interjection ı ı! has a rising-falling intonation
pattern because of the reasons mentioned before. Discourse functional and
phonological features of Turkish interjection ı ı! is very identical to those of
!
4.2.1.1.9. H (----)!
Another example of utterance-initial interjection Hı (----)! is analyzed
below:
In the example in excerpt 11, Azerbaijani interlocutor Fahir tries to explain
the guess word Le çe (Dialect).
Excerpt 11
76
Even though Turkish participant Fadime provides the English equivalent
of the guess word, Azerbaijani interlocutor does not think that these words can
interchangeably be used. Therefore, upon hearing dialekt (dialect), he says Ne ona
oxşayır bir şey.
(It’s something like that). Even though Fadime does not
understand what he means, she tries to guess by asking questions herself out loud:
Ağız • • diyalekt başka? (Accent • • dialect what else)? In order to clarify what he
means to convey he says ox danışmaqların fərqi (No the difference of speaking).
She translates his utterance into Turkish which signals an ongoing mental process
to guess the information lacking. Azerbaijani interlocutor changes the flow of
conversation by extending his explication with his utterances: Rayonların fərqi.
Rayondan fərqli. Bir rayonda bir cür danışırlar (Difference of the regions.
Regions are different. In a region they speak in a way). She says she understands
the message but she does not remember it. Later, Azerbaijani participant says the
guess word as she gives up guessing: Ləhcə (Dialect), Upon hearing Ləhcə
(Dialect), she signals that she understands what he is trying to explain with the
interjection Hı le çe! (Hı dialect). She approves by saying Tamam tamam (OK)
signalling she recalls it at the very moment of speaking. PRAAT analysis of the
interjection can be seen in the figure presented below.
77
Figure 16: Intensity and pitch analyses of Turkish interjection ı ----) signalling
understanding
In Figure 16, Turkish interjection ı ----) has one high toned element even
though there are several high-pitched elements in the whole utterance in this
context. Specifically, at first glance, it has a rising-falling intonation pattern. As
the first element of the whole utterance, ı has the highest pitch, as if pointing out
that it bears a need for realization or signal of understanding on the side of hearer.
Upon hearing Ləhcə (Dialect), hearer, in this case Fadime, signals that she
understands what he is trying to explain with the interjection ı le çe! (Hı
dialect). She approves by saying Tamam tamam (OK OK) signalling she recalls it
at the very moment of speaking.
4.2.1.1.10. (----) h h !
ı ı! as an interjection signalling understanding may occur alone as
analyzed in the subsection 4.2.1.8. However, there are occasions in which it
occurs in final position of utterances. An example of this interjection regarding its
position in utterances is provided below in excerpt 12.
Dostları ilə paylaş: |