Aaa tamburello indice volume IV



Yüklə 6,77 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə242/252
tarix15.03.2018
ölçüsü6,77 Mb.
#32416
1   ...   238   239   240   241   242   243   244   245   ...   252

L’Opera di Pechino rivisitata dal teatro sperimentale contemporaneo 

2037 


Canzonettista (Canta

Vedi? Tentano di muoversi anche i massi inanimati 

Di un qualche messaggio per noi son dispensieri!

36

 



Scrittore (Recita

Una vita di stenti… 



Canzonettista (Canta) 

La via celeste, dicono, sia l’illuminazione

37

 

Ma sono solo scemenze a ripetizione! 



Tutto in realtà è solo vuoto! 

Scrittore (Recita

Nient’altro che scherzi volgari! 



Canzonettista (Pizzicando le corde, solleva la testa e canta in voce di falsetto

Dhya…na! 



Lo Scrittore e la Canzonettista escono di scena.

38

 

 

L’Abate, visto che le fiamme stanno avanzando, invita tutti i monaci e i laici, del 

resto  così  poco  interessati  alla  vera  comprensione,  ad  uscire  anch’essi  “di  scena” 

perché  il  tempio  non  è  un  posto  per  loro  e  perché,  aggiunge  ironicamente  Gao, 

“…anche un teatro deve far uscire il suo pubblico quando la commedia è finita”! 

L’uscita del pubblico e la fine dell’opera sono accompagnate da divertenti cori 

che  si  intrecciano  mentre  il  caos  domina  sul  palcoscenico.  I  cori  sanciscono  il 

ritorno  alla  normalità,  perché,  anche  se  “crolla  il  Monte  Tai  e  resiste  il  Monte  di 

Giada”,  tutto  rimane  sempre  come  prima;  l’ordine  naturale  delle  cose  e  le  regole 

dettate dalla società ecco che ritornano ad imporsi, nonostante tutto: 



 

Laici (Cantano in coro

Portano i mattoni i muratori, 

Fanno le pulizie gli sgrassatori. 

Tutti puliscono il palcoscenico cantando. Fra loro c’è chi ride a crepapelle, chi piange 

in  continuazione,  chi  agita  le  mani,  chi  tiene  gli  occhi  sbarrati.  La  Canzonettista 

cammina fino al proscenio dondolandosi. 

Canzonettista  

Preme sulla penna lo scrittore, 

Colla sua mannaia taglia il macellaio. 

Se stai bene, degusti il tè col suo sapore, 

Se sei malato, risolvi con le medicine il guaio! 

Scrittore (Viene avanti e canta

Il fornaio impasta il pane, 

Presto s’alza il raccoglitore di liquame. 

Canzonettista (Canta

                                                 

36

 I due versi sono la traduzione semantica del Maestro Zen Shitou Xiqian (716-790). 



37

 Il verso è la traduzione semantica del Maestro Zen Tianhuang Wudao (748-807). 

38

 I nomi dei Maestri sono stati tradotti (modificando qualche carattere laddove era impossibile ottenere 



un significato italiano comprensibile) secondo le indicazioni di Gao Xingjian. 


M.

 

C



RISTINA 

P

ISCIOTTA



 

2038 


Il bimbo piange… 

Scrittore (Canta

…perché è nato. 



Canzonettista (Canta

Il vecchio in silenzio… 



Scrittore (Canta

…se n’è andato. 



Canzonettista (Canta

S’accendon le luci, pam pam, come fucili ad alto volume. 



Scrittore (Canta

Sparano i cannoni, bum bum, sull’altra sponda del fiume. 



Maestri (Cantano

I morti dormono sodo e non s’ode una voce… 



Laici (Cantano) 

…i vivi devono vivere e farlo felici. 



Scrittore (Canta

I compratori di case comprano case… 



Canzonettista (Canta

…le persone che vendono sorrisi, ne siano venditrici. 



Laici (Cantano

Chi pali configge, ogni giorno ne ponga la base… 



Maestri (Cantano

quando crollano i vecchi ponti, eccone uno nuovo… 



Scrittore (Canta

…così il mondo girava all’inizio, così era ab ovo! 



Canzonettista (Canta) 

Anche se crolla il Monte Tai e resiste il Monte di Giada 

La gente pensa ai suoi guai, comunque la cosa vada! 

Scrittore (Canta

La pioggia di notte le foglie di banano percuote, 

Anche il vento sussurra quando il carro stride le ruote! 

Maestri e Laici (Cantano) 

Tutto rimane uguale, stanotte e domani mattina, 

Tutto rimane stupendo, proprio come prima! 

Tutto rimane uguale, stanotte e domani mattina, 

Tutto rimane stupendo, proprio come prima! 

 

 



B

IBLIOGRAFIA

 

B

ALESTRINI



  N.,  S

ANGUINETI 

E.  (a  cura  di),  L’Opera  di  Pechino,  Milano,  Feltrinelli, 

1971. 


C

HANG


  Meng-jui,  “Wu  zhong  sheng  you  you  ruo  wu:  Bayue Xue  yi  quanxin  xiju 

xingtai huan chanzong yuanmao” (Nato dalle origini: la prima di Neve d’agosto, 

un “Teatro Totale”), in Ronghe dongxi, chaoyue chuantong, Bayue Xue pojian erchu      



L’Opera di Pechino rivisitata dal teatro sperimentale contemporaneo 

2039 


(Una pionieristica fusione di Oriente e Occidente, la creazione di Neve in agosto), 

Taipei, Council for Cultural Affairs Press, 2002. 

C

HEN


 Hsiu-hui, “Bayue Xue ju zhong renwu de lishi fengmao” (Riferimenti storici 

relativi ai personaggi di Neve in agosto), in Performing Arts Journal, n.5, dicembre 

2002. 

E

BERSTEIN 



B., A Selective Guide to Chinese Literature - The Drama, Leiden, Brill, 1990. 

F

ONG 



G.  C.  F.,  The  Other  Shore  –  Plays  by  Gao  Xingjian,  Hong  Kong,  The  Chinese 

University Press, 1999.  

F

ONG 


G.  C.  F.,  Gao Xingjian-Snow in August,  Hong  Kong,  The  Chinese  University 

Press, 2003. 

G

AO

  Xingjian,  “Tan  duoshengbu  xiju  shiyan”  (Esperimenti  di  multivocalità  nel 



teatro), in Xiju dianying bao, n.25, 1983.  

G

AO



 Xingjian, “Yeren” (Il selvaggio) in Shiyue, n.2., 1985.  

G

AO



  Xingjian,  “Cong  minzu  xiju  chuantong  zhong  jiqu  yingyang”  (Nutrito  della 

tradizione del teatro nazionale), in Xin juben, n. 5, 1986, a. 

G

AO

 Xingjian, “Tan xiqu yao gaige yu bu yao gaige” (A proposito dell’opera : deve 



o no essere riformata?), in Xiqu yanjiu, n.21, 1986, b.  

G

AO



 Xingjian, “Bian” (L’altra riva), in Shiyue, n.5, 1986, c.  

G

AO



 Xingjian, Gao Xingjian xiju ji, Beijing, Qunzhong Chubanshe, 1988, a. 

G

AO



  Xingjian,  Dui  yizhong  xiandaixiju  de  zuiqiu  (In  cerca  di  una  forma  moderna 

teatrale), Beijing, Zhongguo Xiju Chubanshe, 1988, b. 

G

AO

  Xingjian,  “Mingcheng”  (La  città  dei  morti),  in  Nuxingren,  Taipei,  Founding 



Issue, febbraio 1989. 

G

AO



  Xingjian,  “Xiju  chuangzuo  xu  kuansongtiaojian”  (La  nascita  di  un  teatro 

creativo  ha  bisogno  di  condizioni  flessibili),  in  Mingbao  yuekan,  Hong  Kong, 

dicembre 1992. 

G

AO



 Xingjian, Bayuexue (Neve d’agosto), Taipei, Lianjing Chubanshe, 2000.  

G

AO



  Xingjian,  “Chuangzao  chu  yizhong  jianli  zai  donggang  chuantong  xiju 

gongdishang  de  xiandai  yinyue  gewuju  –  yizhong  chang,  nian,  zuo,  da  de 

quanneng  de  xiju”  (Creare  un  teatro  moderno  di  musica  e  danza  basandosi 

sulla tradizione orientale – Un teatro onnipotente di canto, dialogo, movimento 

e arti marziali), in Performing Arts Journal, n.5, dicembre 2002. 

H

ALSON 



E., Peking Operaa Short Guide, Hong Kong, Oxford University Press, 1966 

H

ERVÉ 



B., L’Ecole de l’Opera de Pékin, Sommières, R. Pages, 2004 

H

UO



 Jianying, The art of Beijing Opera, Beijing, China Today, 1997 

K

WOK



-

KAN


 Tam (a cura di), The Soul of Chaos – Critical Perspectives on Gao Xingjian, 

Hong Kong, The Chinese University Press, 2001. 

M

ACKERRAS 



C.,  The  Chinese  Theatre  in  Modern  Times.  From  1840  to  the  Present  Day

London, Thames & Hudson, 1975. 

M

ACKERRAS 



C., Peking Opera, Hong Kong, Oxford University Press, 1997. 

P

ISCIOTTA



  M.  C.,  “Nuove  tendenze  del  teatro  di  prosa  contemporaneo  cinese”,  in 

La  letteratura  cinese  contemporanea:  invito  alla  lettura,  Roma,  Istituto  Italiano  per 

l’Africa e l’Oriente, Associazione Italia-Cina, 2000.  

P

ISCIOTTA


 M. C., “Gao Xingjian: una nuova teatralità”, in D. Losurdo e S.G.Azzarà 

(a  cura  di),  Cinquant’ anni di storia della Repubblica Popolare Cinese, Napoli,  Città 




Yüklə 6,77 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   238   239   240   241   242   243   244   245   ...   252




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə