______________Milli Kitabxana_______________
86
Burada çox dərin düşünməyinə dəyməzdi: hər şey
üzdə idi; M.Məmmədovun sözü olmasın, “həqiqi və
azad məhəbbət ideyası komik planda
canlandırılmışdı. Nəsil fərqi, rütbə, ad-san kimi
maneələrlə mübarizə aparan və qalib gələn
məhəbbət həm şairanə, və həm gülməli tərzdə,
...cazibəli üslubda təsvir edilmişdi.”
71
Əsl həqiqi
sevgi qarşısında heç nə tab gətirə bilməz. Diananın və
Teodoronun məhəbbəti bütün sosial münaqişələr, sinfi
fərqlər fövqündədir. onların sevgisi gah qızdırma
gətirir, gah dondurur, gah həzz verir, gah əziyyət, gah
sevinc bəxş eləyir, gah kədər: onlar bir-birinə
yaxınlaşa-yaxınlaşa uzaqlaşırlar, uzaqlaşa-uzaqlaşa
yaxınlaşırlar. Bu ki Mehdiylə Baratın
münasibətləridir: onlar bir-birininin ətini didə-didə
bir-birini seviblər; onlar bir-birindən öc ala-ala bir-
birini seviblər; onlar bir-birini lənətləyə-lənətləyə bir-
birini seviblər. Əsl qara komediya olub onların
sevgiləri!!! Baratla Mehdi Diana ilə Teodoro kimi
dəcəl, tərs, dalaşqan uşaqlar qismində seviblər bir-
birini!!! Diana və Teodoro münasibətlərini təhlilə
çəkərkən rejissor Mehdi Məmmədov əbəs demirdi ki,
“öz sevgilərinə əylənə-əylənə və inadla yol açan
Diana və Teodoro tərs uşaqları xatırladırlar: və elə
tərs uşaqlar kimi də onlar təbəssüm, gülüş, mərhəmət
oyatmalıdırlar. Ali məhəbbət haqqında komediyanın
sirri buradadır, komediyanın ürəyinin açarı
buradadır”.
72
Mehdinin hər sevgisinin tarixçəsi onun
hər hansı bir tamaşasında simvollaşıb. “Nə yardan
______________Milli Kitabxana_______________
87
doyur, nə əldən qoyur” tamaşası da sanki
özünəməxsus şəkildə Mehdi və Barat xanımın birgə
yaşadıqları sevgi həyatının matrisa düzümü olub.
Barat xanım Şəkinskayanın tərs bir qadın olduğunu
onun bioqrafı İ.Rəhimli də vurğulayır.
73
Yəni,
həqiqətən, iş-işə çox oxşayır. Hərçənd Lope de
Veqanın komediyasını Kirovabad teatrının səhnəsində
oynamaq ideyası meydana çıxanda B.Şəkinskaya hələ
Bakıda idi. O, haradasa aprel-may aylarında Gəncəyə
gəlir və Solmaz Orlinskayadan sonra Diana rolunun
ikinci ifaçısı kimi məşqlərə uğurla qatılır. İş elə gətirir
ki, bir dəfə S.Orlinskaya tamaşa öncəsi xəstələnir və
onu əvəzləyəcək aktrisa tapılmır. Bu zaman Barat
məsuliyyəti boynuna götürüb Diana rolunda səhnəyə
çıxacağını söyləyir. Bu obrazın mətnisə pyesin
təqribən yarısı qədərdir. Onda Mehdi məcbur olur ki,
Barat xanıma suflyorluq eləsin. Tamaşa heç də pis
alınmır: xüsusilə də teatrın işçiləri nəticədən razı
qalırlar. Beləliklə, Barat xanım çaparaq şəkildə olur
teatrın ikinci Dianası. Amma bir fakt da danılmaz
həqiqətdir ki, B.Şəkinskaya, hətta ona teatrın bədii
rəhbərinin xüsusi münasibəti olmasına baxmayaraq,
Diana rolunun əsas ifaçısı kimi təsdiqlənmir. Bunu
tamaşaya yazılan resenziyalardan da anlamaq
mümkündür: müəlliflər,
əksərən, Solmaz
Orlinskayanın Dianasından danışırlar. C.Cəfərov da,
İ.Kərimov da Gəncə teatrı ilə bağlı “Bağban iti”
tamaşasından söz açarkən Barat Şəkinskayanı bu
rolda məxsusi xatırlatmırlar, amma S.Orlinsakayanın
______________Milli Kitabxana_______________
88
adını çəkirlər. Bu da ondan xəbər verir ki, Gəncədə
çalışdığı dövrdə Barat xanım Diana rolunun heç vaxt
əsas ifaçısına çevrilməyib və ikinci olaraq qalıb.
Lakin, gəlin, etiraf edək ki, Barat xanım həm öz
xarakteri (tərs, inadkar) etibarı ilə, həm tale yaşantıları
(boşanmış qadın) etibarı ilə, həm də travesti rollarının
(dəcəl, şıltaq) əla ifaçısı olmaq etibarı ilə Diana
obrazına çox yaraşırdı. Bəlkə bu dəfə Mehdi tərslik
eləyib, ya da teatrın bədii rəhbəri kimi söz-söhbətdən,
dedi-qodudan ehtiyatlanıb? Düzü, bunu öyrənmək
mümkünsüz.
Yeganə düzü olan budu ki, L.PBeriya adına
Kirovabad Dövlət Dram Teatrının “Nə yardan doyur,
nə əldən qoyur” tamaşası öz dövrünün sənət
parametrlərinə görə “gözəl tamaşa” kimi
dəyərləndirilmişdi. İyulun 1-də, yəni premyeradan 39
gün sonra Mehdi Hüseyn “Kommunist” qəzetində elə
“Gözəl tamaşa” başlığı altında bir məqalə yazmışdı:
“Teatrda yeknəsəqliyə qarşı inadlı mübarizə
nəticəsidir ki, dünən tragik və dramatik rollarda
tanınmış aktyorlar (S.Tağızadə və S.Orlinskaya
nəzərdə tutulur - A.T.) bu gün komediyada da məharət
göstərə bilər... Tamaşanın quruluşçusu istedadlı və
mədəni rejissor Mehdi Məmmədov, şübhəsiz, bunun
ilk və əsas səbəblərindən biridir. Bütün tamaşaya lirik
bir ahəng hakimdir. Poetik dramın səhnə dilinə
çevrilməsi rejissordan çox şey tələb edir. Birinci
növbədə, o, müəllifin şairanə ifadələrinin daha aydın
söylənilməsinə çalışmalıdır. Bəzi hallarda bu qeyri-
______________Milli Kitabxana_______________
89
təbiiliyə gətirib çıxara bilər. Bu sözlər göstərilən ədəbi
surətin təbiətinə uyğun gəlməyə bilər. Mehdi
Məmmədovun əsərin bütün təhlillərini əvvəlcədən
(öyrənib) dərk etdiyi görünür. O, öz quruluşunda
aydın aktyor ifadəsilə həqiqi və həyati boyaları
məharətlə uyuşdurmağı bacaran bir rejissordur. Yəni o
tamaşanın teatrallığına çalışmaqla bərabər hadisələrin
və xarakterlər mübarizəsinin öz təbii məcrasından
çıxmamasına səbəb olur... Bəzi hallarda artıq
təfərrüata (məsələn, meyxana qarşısında tipin çəlləyə
girməsi, əşya ətrafında adamların həddindən çox
atılıb-düşmələri) yer verməsinə baxmayaraq
rejissorun yaradıcılığında bir zövq olduğu ilk
şəkillərdən başlamış sona qədər ən sevindirici bir
xüsusiyyət kimi nəzəri cəlb edir”.
74
Bu zövq, hər şeydən öncə, tamaşanın tərtibatında
duyulurdu. Gərçi belə olmasaydı, Cəfər Cəfərov öz
monoqrafiyasında tərtibata xeyli yer ayırmazdı.
Tamaşanın rəssamı Fyodor Qusak idi. Mehdi elə ilk
görüşdən onu öz konsepsiyası ilə bağlı
məlumatlandırmışdı və bu məlumat yetərincə olmuşdu
ki, F.T.Qusak tez bir zamanda eskizləri işləyib
rejissora təqdim etsin. Mehdi eskizləri bəyənməmişdi:
ona görə yox ki, eskizlər pis idi; ona görə ki,
tamaşanın konseptual həlliylə uzlaşmırdı. Quruluşçu
rejissor istəyirdi ki, tərtibat məişət detalları ilə, zamanı
obrazlaşdıran predmetlərlə, dövrün memarlığını
bildirən fraqmentlərlə yüklənməsin, ağırlaşmasın.
Böyük mənada Mehdi üçün heç fərqi də yox idi ki,
Dostları ilə paylaş: |