dil ənənəsinə və ingiliscənin dünyadakı dil-yayılma miqyasına
əsaslanılır. Hind-Avropa dilləri kontekstində latın mənşəli və
yayılma xarakterli çağdaş dil-işlənilmə modelləşdirilməsi göstərilən
hər iki linqvistik və siyasi səciyyəli meyarı bu və ya digər şəkildə
bir bütün olaraq ehtiva edir. Sözügedən modelləşdirmə, hər şeydən
öncə, dil hafizəsində yer alan və dil saxlancı və ya qabiliyyəti
bankında əvvəlcədən hazır olan söz formalarının ünsiyyət əsnasında
və ya konkret danışıq ortamlarında seçilə bilməsi ilə qurulur. Daha
doğrusu, Hind-Avropa dillərində kommunikasiya adresantla
(danışanla) adresatın (dinləyənin) dil hafizəsində öncədən hazır olan
söz şəkillərinin ünsiyyət əsnasında seçilərək işlənilməsilə reallaşır.
Ümumtürk dilində və ya Türkcədə (İng. Turkic, Rus. Тюркcкий
язык) isə söz şəkli yuxarıda göstərilən söz işlənilmə formasından
fərqli olaraq müxtəlif söz kökü, gövdəsi və şəkilçilərinin ifadə
etdiyi funksiya və anlam sahələrinin ünsiyyət əsnasında və ya
“dolğun an”dakı (Kamal Abdulla) ard-arda düzülüşüylə gerçəkləşir.
Məsələn, rus dilində “в eгo твoрчecтвe”, ingilis dilində isə “in his
works” kimi işlənilən sözlərin söz sırasına görə ifadə edə bildiyi
məna Türkcədə “yaradıcılığındakı” sözünün etimoloji baxımdan
komponentlərinə paraçalana bilən səciyyədəki “yarat” söz kök-
gövdəsi və -ıcı, -lıq, -ın, -dakı şəkilçiləri vasitəsilə formalaşan
düzülüş şəkliylə ifadə edilir. Türkcədə əsas və köməkçi morfemlər
və ya köklər və şəkilçilər; düz, yan və qrammatik anlamlarının yer
tutduğu ard-arda bölünməyən bir düzülüşlə sıralanır. Sözügedən
düzülüş dil-danışıq ortamında konkret bir ünsiyyət ehtiyacına bağlı
olaraq dolğun anda və ya dil və düşüncə fəaliyyətinin gerçəkləşdiyi
aktual zaman kəsimində bir kommunikativ model olaraq reallaşır.
Beləliklə, flektiv dillərdə söz leksikonuna və sərbəst sırasına görə
ünsiyyət öncəsi durum səviyyəsində müəyyənləşən söz forması
türkcədə ünsiyyətin dolğun anı və bir dil daxili fəaliyyət fenomeni
olaraq xaraterizə oluna bilər. Belə bir söz forması dünyanın dil
xəritəsini təşkil edən üst və alt qavramların dərk olunmasını, hər
şeydən öncə, sözdüzəldici (leksik), formadüzəldici (leksik-
qrammatik) və sözdəyişdirici (qrammatik) şəkilçilərin söz kökündən
45
sonrakı
məntiqi-fenomenal
sıralanmasıyla
gerçəkləşdirir.
Sözügedən dil-danışıq fenomeni bu gün ümumtürk dilinə söykənən
Avrasiya
mərkəzli
ikinci
bir
dil-kommunikasiya
modelləşdirməsinin semantik, struktur və funksional mexanizminin
qurulmasında konseptual-koqnitiv dərk etmə əsasını təşkil edə bilər.
Çağdaş dünyanın qavramlar xəritəsi dillə dərk edilərək
açıqlanır və sözlərlə ifadə olunaraq üst və alt qavramlarına əsasən
kateqoriyalaşdırılır. Maddi və mənəvi mədəniyyətin komponentləri
dilin funksional açılımı içərisində və ya indi bir linqvistik fənn
olaraq yeni meydana çıxan linqvokulturoloji aspektdə
qiymətləndirilir (http://www.nnre.ru/kulturologija). İkinci bir dil-
danışıq modelləşdirməsi də dil və mədəniyyət əlaqələri
kontekstində konseptual, koqnitiv, linqvistik, antropoloji, psixoloji
yöntəmlərlə, kompüter və informasiya texnologiyaları vasitələri ilə
müəyyənləşdirilməlidir. Fikrimizcə, belə bir modelləşdirmə indiyə
qədər qrammatik quruluşuna görə məntiqi bir dil kimi
səciyyələndirilən, ancaq həmin məntiqi sistemi dilçilikdə və
türkologiyada konkret fenomenlərlə metalinqvistik olaraq təfərrüatlı
bir şəkildə açıqlanmayan ümumtürk dilinə görə qurula bilər.
Bu kontekstdə türk dillərinin və o sıradan Azərbaycan dilinin
morfemikasının öyrənilməsi çox böyük əhəmiyyət kəsb edir. Çünki
Azərbaycan dilinin morfem inventarının müəyyənləşdirilməsi və
onun quruluş təsvirinin verilməsi bir tərəfdən söz, söz forması, əsası
və ya gövdəsi kimi anlayışların yeni linqvistik yönüm və
yöntəmlərlə açıqlanmasını şərtləndirər. Digər tərəfdən isə belə bir
araşdırma dilimizin funksional qrammatikasının fonem, morfem,
morfonem, qrammem, sintaksem, leksem, frazem, semem,
semantem və texstem kimi komponentləriylə paradiqmatik və
sintaqm, söyləm və diskursem kimi sintaqmatik səviyyələriylə
sistemli bir şəkildə hazırlanmasına yol açar.
3.2.
Söz qavramı və forması
Söz dilin ən əsas struktur-semantik vahidi olub əşyaları və
özəlliklərini, hadisələri və əlaqələrini, insan təxəyyülündə
46
qavramlar dünyasının dərk olunmasıyla yer alan ən müxtəlif xəyali
və mücərrəd anlayışları adlandırır. Onun hər bir dilə xas olan
konkret leksik-qrammatik
və ya fonetik, stuktur, morfoloji,
sintaktik, frazeoloji, semantik, üslubi, konseptual və semiotik
əlamətləri vardır. O, hər şeydən öncə, fonetik-fonoloji səviyyədə
öyrənilir, çünki konkret bir dil vahidi olaraq məna fərqləndirici
səslərin, bəzən də bir səsin, müəyyən ardıcıllıq təşkil edən
sırasından və ya kompleksindən ibarətdir. Söz, danışıqda ən kiçik
vurğu və sərhəd siqnalları (knaklaut fasilə və s.) ilə ayrılıb-
götürülür.
Linqvistikada vurğuya əsasən ən çox flektiv dillərin fonetik
quruluşuna
görə
seçilən
“fonetik
söz”
kateqoriyası
müəyyənləşdirilmişdir. “Fonetik söz” tək bir vurğuyla birləşdirilən
və
hecalar
qrupundan
ibarət
olan
bir
fenomendir
(http://ru.Wikipedia.org/W/index. Vikipedi “Azad ensiklopediya”,
28.10. 2013). Türk dillərində isə Hind-Avropa dillərindəki kimi söz
vurğusu yoxdur. Bu baxımdan Hind-Avropa dillərindəki fonetik
vurğu təlimi əsasında işlənib-hazırlanan “türk dillərində vurğu
sözün son hecasının üzərinə düşür və eyni bir sözdə zəif və qüvvətli
vurğular ola bilər” tezisi (Dəmirçizadə 1972: 150-164) çox ciddi
mübahisə doğurur. Türk dillərində vurğunun fərqli bir linqvistik
özəlliyə malik olduğu barədə daha XIX yüzildə Boduen de Kurtune,
XX yüzildə isə A. M. Şerbak vaxtilə öz orijinal mülahizələrini
söyləmişdir (Veysəlli 2009: 74-77).
F. Veysəllinin Azərbaycan dilinin materialları üzərində
apardığı müşahidələr də belə fikir söyləməyə əsas verir ki, bu dildə
hind-Avropa dill
ərindəki kimi bənzər bir söz vurğusu yoxdur.
Sözl
ərin və formalarının fərqləndirilməsi seqment vahidlər olan
foneml
ərə deyil, prosodemlərə söykənir. Prosodemlər isə seqment
vahidlərin və ya fonem və fonem ardıcıllıqlarının üzərinə sərilib
onları intonasiya və vurğu baxımından təşkil edən ən kiçik
orfofo
nik hissələrdir (DE 2008:144). Bu fikri sübut etmək üçün
konkret örnəklərə müraciət edək:
47
Dostları ilə paylaş: |