x
ərcləmək, xərclənmək, itmək, itirmək, itirilmək, axtarmaq,
axtarılmaq, aramaq, gəzmək, tapmaq, tapılmaq. Əvvəldən iki feil
istisna olmaq şərti ilə, həmin tematik sıradakı qalan feillərin
m
əzmunları semantik ardıcıllıq kimi təsəvvür edilə bilər. Verilən
nümun
ələrdən göründüyü kimi, eyni hərəkət subyektə aidiyyət
baxımından iki, üç cür ifadə oluna bilir(müq. et.:
itirm
ək/itirilmək/itmək).
H
əmin feillər arasında semantik yaxınlıq, semantik ardıcıllıq
v
ə semantik əkslik münasibətləri özünü göstərir. Birinciyə aramaq,
axtarmaq v
ə gəzmək; ikinciyə itirmək və itmək axtarmaq, və
axtarılmaq feillərinin münasibəti misal ola bilər.
H
əmin feillər arasında semantik ardıcıllıq münasibəti o
hallarda özünü göst
ərir ki, onların ifadə etdiyi hərəkətlərdən birinin
baş verməsi o birisini də doğursun ( itmək və axtarmaq; itirmək və
aramaq, axtarmaq, g
əzmək). Məsələn: İtib, axtaranı yoxdur. On il
g
əzdim, Bir gün tapdım. Aldığın verməyən aradığın tapmaz
(M
əsəl). İtirəsən qəbrimi, Gəzəsən yüz məzarı! Bir maral itirmişəm.
G
əzirəm güman yerdən. Vəfalı yarım olsa, Axtarıb tapar məni.
Axtardım, tapammadım (Bayatı). Mən də axtararam, özümə bir
göz
əl qız taparam. Axtarıb tapdım səni! (Ü.Hacıbəyov).
Semantik
əkslik münasibəti aşağıdakı əlamətlərin qarşılığına
əsaslanır.
1. “Əldəetmə” və (iradi yaxud qeyri-iradi) “əldənçıxarma”
h
ərəkətlərinin qarşılığına ( qazanmaq-xərcləmək/itirmək). Məsələn:
Pulu
əjdaha kimi qazanır, yezid kimi xərcləyir. Dostu qazanmaq
ç
ətindir, itirmək asan (Məsəl). Ağbulaqdan şəhərə gedənlər nə
qazanıblar, kənddə qalsa idilər, nə itirərdilər?! (Pənah Xəlilov).
2. “S
əbəbolma” və “nəticələnmə” əlamətlərinə uyğun gələn
h
ərəkətlərin qarşılığına ( itirmək-itmək, axtarmaq-axtarılmaq;
tapmaq-
tapılmaq). Məsələn: Sən itirmisən-itib, öz-özünə itməyib
ki! (Dan.). B
əziləri yerini itirib, bəziləri özləri itib (H.Zərdabi).
3. Bir-
birini aradan qaldırmağa yönəlmiş hərəkətlərin
qarşılığına ( itirmək-axtarmaq/tapmaq, itmək-tapılmaq). Məsələn:
Eşşək itmişdi, ancaq tapıldı (Dan.). - Balta tapdım! - Neynədin? -
Tapdım da, itirdim də! Dəliynən tapmaqdan ağıllıynan itirmək
yaxşıdır (Məsəl). Qaşqa inəyi bugün itirdim, üç aya tapdım
291
(Tapmaca). O, papağını itirir, tapmaq üçün bütün aləmi axtarır
(Dilb
ər xanım). Nə itirmisən, nə axtarırsan?! (İdiom). Səni çayaşağı
itirim,
çayyuxarı axtarım (Qarğış).
Temperatur d
əyişikliyi bildirən feillər
Temperatur d
əyişikliyi bildirən feillər “isti” və “soyuq”
anlayışları ilə əlaqədar olaraq iki sinif əmələ gətirir. 1. İstilik
bildir
ənlər ( isitmək, isinmək, istiləmək; qızdırmaq, qızmaq,
qızınmaq, qızışmaq, ərimək, ərinmək). 2. Soyuqluq bildirənlər
( soyutmaq, soyumaq, soyuqlamaq, s
ərinləmək, üşütmək, üşümək,
dondurmaq, donmaq). B
əzi feillər aralıq (ilıq) temperaturla bağlıdır:
ilitm
ək, ilinmək (dan.).
Temperatur d
əyişikliyi ilə bağlı olan feillər aşağıdakı
semantik
əlaqələrdə olur.
1. Konversiv
əkslik münasibəti. Həmin semantik əlaqə
mü
əyyən hərarət halına nail olmağa cəhdetmə və həmin hala düşmə
il
ə bağlı olan hərəkətlərin qarşılığına əsaslanıb, eyni feilin təsirli və
t
əsirsiz formaları arasında özünü göstərir ( isit-isin, üşüt-üşü, qızdır-
qız(ın), soyut-soyu, ərit-əri, dondur-don, ilit-ilin).
2. “İstilik” və “soyuqluq” anlayışlarına uyğun gələn halları
ifad
ə edən feillərin semantik əksliyi ( sərinləmək-istiləmək,
isinm
ək/qızınmaq – soyumaq, qızdırmaq – soyuqlamaq, qızınmaq –
s
ərinləmək, qızdırmaq – soyuqlamaq). Məsələn: Qışın soyuğunda
harada
qızına bilərsən? Yayınn istisində harada sərinləyə bilərsən?
(Ü.Hacıbəyov). Quru yer tez qızar və tez də soyuyar. Amma su gec
qızar və gec də soyuyar (H.Zərdabi).
3. Mü
əyyən temperatura uyğun maddə halının dəyişməsini
bildir
ən feillərin əksliyi ( donmaq - ərimək/donu açılmaq,
dondurmaq -
əritmək). Məsələn: Yayda donar, qışda əriyər. Oda
qoyanda
əriyər, suya qoyanda donar (Tapmaca). Səhər tezdən
qanadlarım dondu [Günorta] qanadlarımın donu açıldı (“Həzrət
Süleymanla Bilqeys”
əfsanəsi).
4. Temperaturla bağlı olan halların konversiv-kontrar əksliyi
( soyumaq-isitm
ək/qızdırmaq, qızmaq-soyutmaq, ərimək-dondurmaq,
292
donmaq-
əritmək). Məsələn: Çay soyuyub, qızdır (Dan.). Zamanın
könlü soyudusa, könül evini
qızdır (Qətran).
H
əmin məna münasibətlərinin əksəri yanma ilə bağlı olan
feill
ərə də xasdır.
Yanma il
ə bağlı olan feillər
Yanma il
ə bağlı olan feillər yanma prosesinin müxtəlif
m
ərhələləri ilə bağlı olan hal və hərəkətləri ifadə edir: 1. Yanmağa
s
əbəbolma bildirənlər ( od vurmaq, odlamaq, alışdırmaq,
yandırmaq). 2. Yanma bildirənlər ( od almaq, od tutmaq, alışmaq,
yanmaq
). 3. Yanmanın qarşısını almağa yönəlmiş hərəkətləri və
yanmanın qurtarmasını bildirən feillər ( söndürmək, sönmək,
keçirm
ək, keçmək, rahat eləmək, rahat olmaq). Əvvəldən iki feildən
başqa, yerdə qalanları evfemizmlərdir.
Yanma il
ə bağlı olan feillər arasında aşağıdakı semantik
münasib
ətlərə rast gəlmək mümkündür.
1. Semantik ardıcıllıq münasibəti. Həmin əlaqə növü od
tutmaq, od a
lmaq, alışmaq feilləri ilə yanmaq feili arasında özünü
göst
ərir. Məsələn: Alış özün, yan özün (“Kəlləgözün nağılı”).
Ələsgərəm, alışmışam, yanıram (Aşıq Ələsgər). Adətim olmuşdur
alışıb-yanmaq (Səməd Vurğun).
2. Semantik
əkslik münasibəti. Həmin semantik əlaqənin
aşağıdakı növləri var. A.Konversiv – kauzativ əkslik münasibəti ( od
vurmaq –
od tutmaq/od almaq, alışdırmaq-alışmaq, yandırmaq-
yanmaq, söndürm
ək-sönmək, keçirmək-keçmək, rahat eləmək-rahat
olmaq)
. Müq. et.: O fanar işıqlanar, aydınladar Şərqin sönən,
söndürül
ən ülkərini (Səməd Vurğun). B.Konversiv-kontrar əkslik
münasib
əti ( yanmaq-söndürmək, sönmək-yandırmaq). Məsələn: Bu
od ki, biz düşmüşük, üfürməmiş alışır; bir yədi-qeyb gərəkdir ki,
onu söndür
ə (Heydəri). Hünərin qəlbində, dilində yanır, Onu
tufanlar da söndür
ə bilməz (Səməd Vurğun). Söndürsən, yanmağı
bir d
ə çətindir (Tofiq Bayram). B. “Yanma” və “sönmə”
v
əziyyətlərini ifadə edən feillərin semantik əksliyi ( yanmaq-sönmək,
yandırmaq-söndürmək və s.). Məsələn: İki fanar: Gündüz yanar,
gec
ə sönər (Tapmaca). Söndü mənim çırağım, Yandı sənin çırağın
293
Dostları ilə paylaş: |