Vüsalə Musalı. Azərbaycan təzkirəçilik tarixi
107
terceman olan hülasalar olmak itibarile ehemmiyetle göz önünde
bulundurulmağa şayandırlar”
166
.
F.e.d. A.Musayeva da Ruhi Bağdadi ədəbi irsini araşdırarkən
Ruhi və Əhdi Bağdadi münasibətlərinə də aydınlıq gətirmişdir:
“Ruhi “Gülşəni-şüəra” müəllifi, həm də şair tək anılan Əhdi Bağ-
dadi ilə eyni dövrdə, Bağdada yaşamışdır. Onlar bir-birlərini şəx-
sən tanımışlar. Əhdi Ruhidən yazdığı tək, Ruhinin də onunla bağlı
söylədikləri ilkin mənbələrdən biri kimi diqqətəlaiqdir”
167
. Tədqi-
qatçı Ruhi “Divan”ının Sankt-Peterburq İmperator kitabxanasında-
kı THC-143 şifrəli əlyazmasında Əhdi ilə bağlı beytləri ilkin ola-
raq ədəbiyyatşünaslara təqdim etmişdir:
Şüəra əskisi ol piri-süxəngu, yəni
Sahibi- “Təzkirə” Əhdiyi-qəzəlxan nicədür?
Gül gibi Əhdi tazə qəzəllər edərmi tərh?
Ol əndəlibi-gülşəni-irfan nə dəmdədür?
Tazələr ruhu sözü olsa nola köhnə vücüd,
Əhdiyi-zindədil, ol sahibi-peyman eyüdür.
Kimsənin məclisinə getdiyi yok “təzkirə”siz,
Sahibi-“Təzkirə”, ol piri-süxəndan eyüdür.
Əhdinin həyatı haqqında Azərbaycan ədəbiyyatşünaslığına
ilk məlumatı İsmayıl Hikmət verir: “Hicri X əsrin yetişdirdiyi klas-
sik türk şairlərindən biri də Əhdidir. Əhdi uzun müddət səyahətdə
olmuş, Türkiyədə yaşamış olmasına rəğmən ləhcə etibarilə Azər-
baycana mənsubdur”
168
.
166
Bayırı M.H. Bağdatlı Ahdi // Azerbaycan Yurt bilgisi, 1933 haziran, № 18,
s.267.
167
Musabəyli A. Ruhi Bağdadi: mühiti, həyatı, poetikası və Divanı (əlyazma
qaynaqları əsasında). Bakı: 2005, s.102.
168
İsmayıl Hikmət. Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi. I c. Bakı: 1924, s.158.
Vüsalə Musalı. Azərbaycan təzkirəçilik tarixi
108
Osmanlı ölkəsini gəzən və dövrün bir çox məşhur şairlərini
yaxından tanımaq və əsərlərini görmək imkanı verən ədəbi və elmi
mühitlə arasıkəsilməz təmas, Əhdinin bu uzun səfərinin sonunda
tamamladığı təzkirəsi üçün məlumat mənbəyi olmuşdur. Azərbay-
can türkcəsində ilk təzkirə olan “Gülşəni-şüəra” təzkirəçinin
müasirlərini əhatə etdiyinə görə, Əhdiyə qədər yazılmış təzkirələr-
dən xüsusilə fərqlənir. Türk alimi S.Solmaz Əhdi təzkirəsinin önə-
mini içərisindəki başqa qaynaqlarda yer almayan şairlərin təyin et-
diyini vurğulayır və yazır: “Çoğunluğu devletin doğu kesiminden
olan, diger tezkirelerin hiç birinde yer almayan 147 şair bunun en
bariz delilidir. İrak mihver olmak üzere bugünkü İran ve Azerbay-
can, hatta Buharayı da içine alan, Suriye ve Mısıra kadar uzanan
bir bölgede yetişmiş bir çok şair ilk defa Ahdi ile edebiyat dünya-
mızdakı yerini almıştır”
169
.
Əhdi əsərini şahzadə Səlimə Kütahyada təqdim etmişdir.
Aşağıdakı qitəni də bu münasibətlə yazmışdır:
Cəm idüp ərbabi-nəzmi itdüm ol sultanə ərz,
Adət olmuşdur sunar bəndə şahi-dövranə ərz.
Xaki-payindən bitər məqsudi ərbab-i dilün
Nola sunsa xaki-payə Əhdiyi-fərzanə ərz
170
.
Əhdi təzkirəsini h.971/1563-64-cü ildə tamamlamış və yazıl-
ma tarixini aşağıdakı şeir parçası ilə göstərmişdir:
Gül kimi nəzmi ilə əhli-dilin,
Olsa rəşki-cinan bu rövzə nola.
Eyləyib cəm bir yerə Əhdi,
Dedi tarixi-Gülşənüş-şüəra
171
.
169
Ahdi ve Gülşen-i şuarası (İnceleme-metin). Ankara, 2005, s. VIII.
170
yenə orada, s. 90.
171
yenə orada, s. 91.
Vüsalə Musalı. Azərbaycan təzkirəçilik tarixi
109
Əhdi bu tarixdə yazdığı təzkirəsini üç rövzəyə ayırmışdır.
Sonralar müəllif əsəri yenidən gözdən keçirərək h.1001/1592-93-
cü ilə qədər yetişmiş şairlər haqqında topladığı məlumatları əlavə
edərək, təzkirəsinə bir rövzə də artırmışdır. Dördüncü rövzəyə
əlavə olunan şairlər aşağıdakılardır: Təmərrüd Əli paşa, Həsən
paşa, Mehmet paşa, Əhməd paşa, Əhməd bəy, Dərviş bəy, Ömər
bəy, Təbi, Gərmi bəy, Feyzi, Mövlana Əhməd Həriri, Ülfəti,
Əhməd Zərif, Atəşi, Bəyani, Turabi, Cəmali, Xayiri, Həmdi, Hü-
seyni, Hökmi bəy, Xürrəmi, Hisali, Xülusi, Xadimi, Xumari, Xən-
dan, Duayi, Ruhi Bağdadi, Ruhi Çələbi, Zari, Zöhdi, Sami, Sai,
Səmai, Şərhi, Şəmsiyi-Divanə, Ziyai, Tüfeyli, Tərzi, Təriqi, Zü-
huri, Elmi, Arif, Əbdülvahid, Adni bəy, İzari, Ətiqi, Qafuri, Fəxri,
Mövlana Katib, Ləli, Lisani, Mühiti Əfəndi, Mühyi, Minnəti, Nati-
qi, Nüsrəti, Vəhdəti, Vəsfi.
Beləliklə, “Gülşəni-şüəra”nın ilk variantı müqəddimə, üç
rövzə və bir xatimədən ibarətdir. Təzkirənin tam nüsxəsi isə dörd
rövzədir. İlkin variantda təzkirədə Qanuni dövrü şairlərindən bəhs
olunmuşdursa, əlavələr zamanı əsərə II Səlim və III Murad dövrü
şairləri də xatırlanmışdır.
Təzkirənin birinci rövzəsində Qanuni Sultan Süleyman, şah-
zadə Sultan Səlim və digər şahzadələr, ikinci rövzədə dövrünün ta-
nınmış dövlət xadimləri, üçüncü rövzədə üləma və müdərrislər,
sancaq bəyləri və əyalət dəftərdarları, dördüncü rövzədə isə əlifba
sırası ilə müasiri olan şairlər haqqında məlumat və əsərlərindən nü-
munələr verilmişdir.
Əsərin müqəddimə və xatiməsi çətin bir dillə qələmə alın-
mışdır. Təzkirənin ilk üç bölməsində də sultan, şahzadə, bəylər-
bəyi, dəftərdar şairlərdən də bəhs olunarkən ərəb-fars ibarələri ilə
dolu ağır bir dildən istifadə olunmuşdur. Təzkirənin dilini təhlil
edən S.Solmaz yazır: “Dil yer yer ağırlaşmakta, ikili, üçlü terkipler
çok kullanılmaktadır. Birinci, ikinci ve üçüncü bölümlerde kul-
Dostları ilə paylaş: |