Azərbaycan respublikasi cənub-qəRBİ qobustanin şixzəGİRLİ, Şeytanud, BÜRGÜT



Yüklə 354,99 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə44/70
tarix13.11.2017
ölçüsü354,99 Kb.
#10298
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   70

 
 
 
67
dayandırıldıqdan  sonra  əməliyyatların  təzələnməsi  üçün  zəruri  olan  müddət  qədər 
uzadılır. 
 
 
20.3  Hasilat başlanandan sonra Fors-major halları 
20.3  Post-Production Force Majeure 
 
 
 
Əgər  Kontrakt  sahəsində hasilat  başlandıqdan  sonra hər hansı  bir  vaxtda  Podratçı  Fors-
major  halının  mövcudluğunu  elan  etmişdirsə  və  əgər  bu  cür  Fors-major  halı  sonra  bir-
birinin  ardınca  gələn  azı  doxsan  (90)  gün  ərzində  mövcud  olmaqda  davam  edirsə  və 
həmin  Fors-major halı  Azərbaycan  Respublikası  daxilində hər hansı hadisələr  və  ya  hər 
hansı Hökumət orqanının hər hansı fəaliyyəti nəticəsində əmələ gəlməmişsə və bu Fors-
major  halı  nəticəsində  Podratçı  bu  Sazişdə  nəzərdə  tutulan  Karbohidrogenləri  çıxara 
bilmirsə,  Podratçı  və  ARDNŞ  yuxarıda  göstərilmiş  doxsan  (90)  gün  müddəti  sona 
çatdıqdan  sonra  on  beş  (15)  gün  ərzində  görüşüb  hasilatı  davam  etdirməyin  ən  yaxşı 
yollarını müzakirə edirlər.  Əgər sonrakı doxsan (90) gün ərzində qənaətbəxş razılıq əldə 
edilməsə,  Fors-major  halının  mövcud  olduğu  dövrdə  ARDNŞ  və  onun  Ortaq  şirkəti 
məsuliyyəti  öz  üzərinə  götürərək  öz  vəsaiti  hesabına,  Podratçı  Fors-major  halının  başa 
çatdığını  elan  edənədək,  lazım  gələrsə,  Subpodratçıları  cəlb  etməklə  bu  Saziş  üzrə 
əməliyyatlar aparmaq və Karbohidrogenlər hasilatını davam etdirmək hüququna malikdir, 
Podratçının ixtiyarı var ki, bundan sonra bu Saziş üzrə Karbohidrogenlər hasilatının tam 
məsuliyyətini öz üzərinə götürsün. 
 
If  at  any  time  after  commencement  of  production  from  the  Contract  Area,  Contractor 
declares  Force  Majeure  and  such  Force  Majeure  situation has  continued  for a  period  of 
not  less  than  ninety  (90)  consecutive  days  and  such  Force  Majeure  did  not  arise  as  a 
result of events within the Azerbaijan Republic or as a result of any action on the part of a 
Governmental  Authority  and  as  a  result  of  such  Force  Majeure  Contractor  has  been 
unable  to  produce  Petroleum  under  this  Agreement  then  SOCAR  and  Contractor  shall 
meet within fifteen (15) days following the expiry of the said period of ninety (90) days 
to  discuss  how  best  to  continue  production.  Failing  agreement  on  satisfactory 
arrangements within ninety (90) days thereafter SOCAR shall have the option of itself or 
its  Affiliate  assuming  operations  hereunder  and  continuing  production  of  Petroleum 
during the period of Force Majeure at its risk and cost with the possible participation of 
sub-contractors until Contractor declares the cessation of the Force Majeure circumstance 
when Contractor shall resume its full responsibilities for production of Petroleum under 
this Agreement. 
 
 
ARDNŞ-ın  və  ya  onun  Ortaq  şirkətinin    Məsrəflərin  əvəzinin  ödənilməsi  mexanizminə 
uyğun olaraq öz müstəqil məsrəflərinin əvəzini almağa  ixtiyarı vardır və ARDNŞ Fors-
major  halı  dövründə  çatdırılmış  bütün  Karbohidrogenlər  həcminə  görə  Neft-qaz 
əməliyyatları Hesabına kreditləşdirir və hər bir Podratçı tərəfə bu tərəfin Fors-major halı 
başlananadək  Satış  məntəqəsində  istsfadə  edilmiş  dünya  qiymətləri  ilə  dəyərləndirilər 
Karbohidrogenlər hasilatındakı iştirak payı əsasında pul ödəyir.   
 
SOCAR or its Affiliate shall be entitled to recover SOCARs or its Affiliates direct costs 
in  accordance  with  the  Cost  Recovery  mechanism  and  shall  credit  the  Petroleum 
Operations  Account  for  the  volumes  of  Petroleum  delivered  while  the  Force  Majeure 
circumstances continue and shall make disbursements to each of the Contractor Parties on 
a  current  basis  of  their  Participating  Interest  shares  of  such  Petroleum,  valued  at 
international  prices  at  the  Points  of  Sale  used  prior  to  commencement  of  the  Force 
Majeure. 
 
 


 
 
 
68
MADDƏ 21 
ARTICLE 21 
 
 
ETİBARLILIQ, HÜQUQ VƏ 
ÖHDƏLİKLƏRİN  BAŞQALARINA VERİLMƏSİ VƏ TƏMİNATLAR 
VALIDITY, ASSIGNMENT AND GUARANTEES 
 
 
21.1  Etibarlılıq 
21.1  Validity 
 
 
(a) 
21.1(b)  bəndində  başqa  cür  nəzərdə  tutulan  hallar  istisna  olmaqla,  bu  Saziş 
Qüvvəyəminmə  tarixindən  Tərəflər  və  onların  müvafiq  hüquq  varisləri  və 
müvəkkilləri üçün onun şərtlərinə uyğun icra edilən, hüquqi qüvvəsi olan etibarlı 
öhdəlikdir.  ARDNŞ  bu  Sazişin  bağlanma  tarixində  Kontrakt  sahəsinin  hüdudları 
daxilində  Karbohidrogenlərə  malik  olmaq  hüquqlarına  dair  heç  bir  özgə  saziş 
olmadığına  təminat  verir.  ARDNŞ  həmçinin təminat  verir ki,  bağlanma  tarixi ilə 
Qüvvəyəminmə  tarixi  arasında  Kontrakt  sahəsində  (və  ya  onun  hər  hansı 
hissəsində)  Karbohidrogenlərin  kəşfiyyatına,  qiymətləndirilməsinə  və  ya 
işlənməsinə  ixtiyar  verilməsi  haqqında  hər  hansı  Üçüncü  tərəflə  heç  bir  danışıq 
aparmayacaq  və  razılığa  gəlməyəcəkdir.  Qüvvəyəminmə  tarixinədək  və  bu 
tarixdən  sonra  bu  Saziş  onun  şərtlərinə  müvafiq  olan  və  ya  Tərəflərin  qarşılıqlı 
yazılı  razılaşmasına  əsaslanan  hallardan  savayı,  heç  bir  halda  ləğv  edilmir, 
düzəldilmir  və  ya  dəyişdirilmir.  Tərəflər  bu  Sazişdə  toxunulmamış  hər  cür 
məsələlərin  xoş  məramla  həlli  üçün  işin  davam  etdirilməsinin  zəruriliyini  təsdiq 
edirlər. 
 
(a) 
Except  as  otherwise  provided  under  Article  21.1(b),  this  Agreement  shall 
constitute a valid and binding legal obligation enforceable in accordance with its 
terms  among  the  Parties  and  their  respective  successors  and  assigns  as  of  the 
Effective  Date.    SOCAR  guarantees  that  as  of  the  date  of  execution  no  other 
agreement  exists  with  respect  to  the  Petroleum  rights  within  the  Contract  Area. 
SOCAR  further  guarantees  that  between  the  date  of  execution  and  the  Effective 
Date it shall not enter into any negotiations or arrangements with any Third Party 
for  the  granting  of  rights  to  explore  for,  appraise  or  develop,  Petroleum  from 
within the Contract Area (or any part thereof).  From and after the Effective Date 
this Agreement shall not be canceled, amended or modified except in accordance 
with  its  terms  or  by  written  agreement  between  the  Parties.  The  Parties 
acknowledge  the  necessity  of  continuing  to  work  in  good  faith  to  resolve  any 
matters not presently covered by this Agreement. 
 
 
(b) 
Tərəflər bəzi öhdəliklərin bu Sazişin Qüvvəyəminmə tarixində və ya ondan əvvəl 
yerinə  yetirilməli  olduğunu  təsdiq  etdiklərinə  görə  razılıq  verirlər  ki,  24.1(b) 
bəndinin  müddəaları  və  21.1(a)  bəndinə  müvafiq  surətdə  ARDNŞ-ın  təminatları 
bu Sazişin bağlandığı tarixdən qüvvəyə minir. 
(b) 
In recognition  by  the  Parties  that  certain  obligations have  to  be  performed  on  or 
before the Effective Date, it is agreed that the provisions of Articles 24.1(b), and 
SOCARs  guarantees  under  Article  21.1(a)  shall  come  into  force  on  the  date  of 
execution of this Agreement. 
 
 
(c) 
Əgər  bu  Saziş  Azərbaycan  Respublikasının  Parlamenti  tərəfindən  qəti  rədd 
edilərsə  və    Podratçı  Sazişin  ratifikasiyası  üçün  zəruri  olan  hər  hansı  sonrakı 
dəyişikliklərinin,  belə  dəyişikliklər  varsa,  Podratçı  üçün  məqbul  olmadığını 
ARDNŞ-a  bildirərsə,  bu  Saziş  qüvvəyə  minmir,  bu  Saziş  üzrə  və  Kontrakt 
sahəsinə aid olan hər hansı başqa sazişlər üzrə  Tərəflərin hüquqları və öhdəlikləri 
ləğv edilir. 
(c) 
In the event this Agreement is finally rejected by the Parliament of the Azerbaijan 
Republic  and  Contractor  has  notified  SOCAR  that  any  further  revisions  to  this 
Agreement,  if  any,  necessary  for  ratification  are  unacceptable  to  Contractor,  this 
Agreement shall not become effective, and the rights and obligations of the Parties 
under  this  Agreement  and  any  previous  agreements  pertaining  to  the  Contract 
Area shall be extinguished. 
 
 
21.2  Hüquq və öhdəliklərin başqasına verilməsi 
21.2  Assignment 
 
 
(a) 
Məhdudiyyətlər.  Podratçı  tərəflərin  bu  Sazişdən  irəli  gələn  hüquq  və 
öhdəliklərinin  hər  hansı  şəkildə  başqasına  verilməsinə,  ipotekasına,  girov 
qoyulmasına  və  ya  hər  cür  yüklənməsinə  yalnız  bu  21.2  bəndində  nəzərdə 
tutulmuş  şərtlərlə  yol  verilir.  21.2  bəndinin  müddəalarını  pozmaqla  həyata 
keçirilən hər hansı  verilmə ləğv  edilir  və hüquqi  qüvvəyə  malik  olmur.  Bu 21-ci 
Maddənin  məqsədləri  baxımından  Digər  Podratçı  tərəfin  Əsas  ana  şirkətinin 
idarəetmə strukturunun dəyişməsi (bunun daxili yenidəntəşkil və ya birləşmə üçün 
edildiyi  hallar  istisna  olmaqla)  bu  Sazişin  şərtlərinə  görə  hüquq  və  öhdəliklərin 
verilməsi  sayılır.  Bir  Podratçı  tərəfin  bütün  iştirak  payı  faizini  verdiyi  hallardan 
savayı  digər  hallarda  ARDNŞ-in  razılığı  olmadan  Podratçı  tərəflərin  heç  biri 
başqasına öz iştirak payının beş (5) faizdən az hissəsini vermir. 
(a) 
Restriction. No assignment, mortgage, pledge or other encumbrance shall be made 
by  a  Contractor  Party  of  its  rights  and  obligations  arising  under  this  Agreement 
other  than  in  accordance  with  the  provisions  of  this  Article  21.2.  Any  purported 
assignment made in breach of the provisions of this Article 21.2 shall be null and 
void.  For purposes of this Article 21 change in the structure of ownership of the 
Other  Contractor  Party  (other  than  for  the  purposes  of  internal  reconstruction  or 
amalgamation  of  the  Ultimate  Parent  Company  of  the  Other  Contractor  Party) 
shall  be  deemed  an  assignment  under  this  Agreement.    Except  in  the  case  of  a 
Contractor  Party  assigning  all  of  its  percentage  Participating  Interest,  no 
Contractor Party shall assign less than a five (5) percent percentage Participating 
Interest without SOCARs approval.  


Yüklə 354,99 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   70




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə