Həm də ən dəhşətli bir yırtıcısan!
Sənə mat qalmışam, din haqqı, səni
Mən ruhən ən möhkəm insan bilirdim.
Tibaltı öldürdün? Onun dalınca İndi də
özünü öldürəcəksən?
Bununla dünyada yalnız səninçün
Yaşayan zövcəni məhv edəcəksən?
Niyə öz nəslinə, bu yerə, göyə Nifrət
yağdırırsan, sonsuz bir nifrət? Axı, öz
nəslin də, bu yer də, göy də Səndə
birləşərək həyat tapıbdır.
Onları bir yerdə itirəcəksən.
Tfu, tfu! Sən ki, öz surətini,
Eşqini, ağlını ləkələyirsən.
Həm zəngin, həm xəsis bir sələmçitək
Varından xərcləyib öz surətinə,
Eşqinə, ağlına zinət vurmusan.
Sənin alicənab, gözəl surətin İtirib
insanlıq ləyaqətini,
Mumdan hazırlanmış kuklaya dönüb.
Sənin büllur eşqin bir xəyanətmiş,
And içib, söz verib qoruyacağın Eşqini
sən özün məhv eləyirsən.
Sənin kəskin ağbn surəti, eşqi Bəzəməli
ikən çirkinləşdirir.
Gör, nə avamsan ki, başında ağlın Naşı
bir əsgərin barıt qabında Alışıb
partlayan barıt kimidir.
Səni parçalayır öz himayəçin.
Di bəsdir, di bəsdir! Yerdən qalx, kişi!
Dərdindən öldüyün dünənə kimi
Cülyetta ki, sağdır, bu bir xoşbəxtlik.
Tibalt istədi ki, səni öldürsün,
Sən onu öldürdün, yenə xoşbəxtlik.
Ölümü sürgünlə əvəz elədi Qanun sənə
görə, bu da xoşbəxtlik. Görürsən, nə
qədər uğurlann var,
101
downloaded from KitabYurdu.org
Uilyam Şokspir
DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
Səadət ki gülür sənin üzünə.
Sənsə qaşqabaqlı, tərs bir qız kimi
Bəxtindən, eşqindən üz döndərirsən.
Bir düşün, bir düşün, belə bir ölüm
Müdhiş bədbəxtlikdir, rəzil miskinlik.
Di dur, sevgilinin görüşünə get,
Ona təsəlli ver dediyimiztək.
Geri dön gəlməmiş qarovulçular,
Yoxsa Mantuyaya gedə bilməzsən.
Sən orda qalmalı, yaşamalısan,
Biz burda bir imkan, bir fürsət tapıb
Sizin ailəni barışdırarıq.
Xahiş eləyərik o vaxt hersoqdan,
Sənin gəlməyinə icazə verər.
O zaman sevincin indiki qəmdən Yüz
dəfə, min dəfə artıq olacaq.
Dayə, get, xanıma məndən salam de.
Qoy hamı tez girsin bu gün yatağa,
Ağır dərd bağlayar göz qapağını.
Di get, Romeo da gəlir bir azdan.
Da y ə .
Ya rəbb! Nə olaydı bütün gecəni
Burda dayanaydım, qulaq asaydım
Gözəl hikmətlərə. Elm, gör nə imiş!
Cənab, deyəcəyəm, siz gəlirsiniz.
R om e o.
Elə de, xahiş et, mənim sevgilim Məni
danlamağa qoy hazırlaşsın.
Da y ə .
Xanım bu üzüyü sizə göndərdi,
Tələsin, tez gəlin, sonra gec olar.
Gedir.
R om e o. Bu mənə ən yaxşı təsəlli oldu.
Lo re ns o.
Get, sənə yaxşı yol. Ancaq düşün ki,
Bundan asılıdır bütün işlərin:
102
downloaded from KitabYurdu.org
Sən ya gəlməmişkən qarovulçular Bu
gecə buradan çıxıb getməli,
Ya da paltarını dəyişib, səhər Gizlicə
aradan sovuşmalısan.
Gözlə Mantuyada. Səbir elə, oğlum.
Sənə xidmətçinlə işin barədə Vaxtaşırı
xəbər göndərərəm mən. Gecdir, ver
əlini. Sənə yaxşı yol.
R om e o.
Olmasaydı yann vüsalı əgər,
Dostun həsrətinə dözərdim, məgər?!
Sağlıqla qal, ata!
Gedirlər.
DÖRDÜNCÜ SƏHNƏ
Kapulettinin evində bir otaq.
Kapuletti, ledi Kapuletti ve Paris daxil olurlar.
Ka pu le t t i.
İşlər bəd gətirdi, qraf, biz hələ Vaxt
tapıb qız ilə danışmamışıq. Cülyetta
Tibaltı çox istəyirdi,
Elə mən özüm də. Fəqət, nə etmək?
Yalnız ölmək üçün doğuluruq biz!
Vaxt gecdir, o daha aşağı düşməz. Siz
gəlməsəydiniz, inanın, mən də Yatağa
girmişdim bir saat əvvəl.
P a ri s.
Matəm günü deyil elçilik günü.
Senyora, gecəniz xeyrə qalsın, Məndən qızınıza
salam söyləyin. Le d i Ka p u le t t i.
Onun ürəyini bilərəm səhər,
O indi qərq olub qəm dəryasına.
103
downloaded from KitabYurdu.org
Uılyam Şckspir
DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
Ka pu le t t i.
Qraf, qızım sizi sevəcək, yəqin.
O mənim heç zaman sözümdən çıxmaz,
Buna şübhəm yoxdur. Arvad, yatmamış
Qızın yanına get, söz açıb, ona Oğlumuz
Parisin eşqini bildir.
Qoy o hazırlaşsın, gələn çərşənbə...
Bu gün nə günüdür?
P a ri s. Bazar ertəsi.
Ka pu le t t i.
Bazar ertəsi! Yox, çərşənbə tezdir.
Yaxşı, onda olsun cümə axşamı.
Hə, cümə axşamı, qızına de ki,
Parislə kəbini kəsiləcəkdir.
Buna hazırsınız? Razısınızmı?
Mərasim keçəcək səssiz-səmirsiz,
Bir-iki dostumuz gələcək ancaq.
Tibalt öldürülüb axı yenicə,
Biz şadlıq eləsək, bu, yaxşı düşməz,
Deyərlər, qohuma etinasızıq.
Odur ki, az adam dəvət edərik.
Bununla qurtarar. Nə deyirsiniz?
Sizə əl verirmi cümə axşamı?
P a ri s. Kaş cümə axşamı sabah olaydı!
Ka pu le t t i.
Yaxşı, gedin. Demək, cümə axşamı.
Arvad, Cülyettanın yanına birbaş,
Onu hazırlaşdır toy gününə sən.
Xudahafiz, milord! Ey, ey, cəld olun,
Mənim otağıma çıraq gətirin.
Çox gecdir, bir azdan səhər olacaq.
Gecəniz xeyrə qalsın!
Gedirlər.
104
downloaded from KitabYurdu.org
Dostları ilə paylaş: |