165
cəminə aid olan siz əvəzliyi nəzakət məqamında ikinci
şəxsin cəminə aid edilmişdir.
Tərcümələr arasında fərq throw me out of here ifadəsinin
necə verilməsi ilə bağlıdır: “məni bayıra ata bilərsiniz” və
“məni buradan bayıra atın”. Birincidə of here ifadəsi əksini
tapmayıb. Ancaq məhz həmin buraxılmış ünsürlər belə bir
tərcüməni qeyri-mümkün edir. Belə bir tərcümə əmr cümləsi
şəklində olmaması bir yana, qeyzlənmiş şəxsin (danışanın)
əhval-ruhiyyəsinə də uyğun deyil.
İkinci tərcümədə oricinalın həmin xüsusiyyətləri
saxlanılmışdır. Burasını da qeyd etmək lazımdır ki, ingilis
dilində təkcə you əvəzliyi yox, felin əmr şəkli də ikinci şəxsin
təki və cəmi üçün müştərəkdir. Azərbaycan dilində ikinci
şəxsin təki və cəmi üçün ayrı-ayrı formaların olması həmin
qeyri-müəyyənliyi də aradan qaldırır.
Listen, son, you’ll never move that rig with one tow truck!
(AHA, 38) “ Qulaq as, bala, bircə yedəklə bu leşi buradan
heç vaxt tərpədə bilməzsən!” (AHA. a, 37) [ Eşit, qulaq as,
oğlum, sən bir dənə burazla o cəmdəyi (leşi) heç vaxt
yerindən tərpədə bilməyəcəksən!].
Burada əmr şəklinin işlənməsinin daha maraqlı
xüsusiyyəti ilə qarşılaşırıq. L isten feli ikinci şəxsin təkinə
aiddir. Funksional baxımdan o, you əvəziyinə tuşlanmışdır.
Mətndə onun əvəzinə son sözü işlənir. Azərbaycanca mətbu
tərcümədə o, bala sözü ilə verilmişdir. Onu oğlan, oğlum
sözləri ilə də vermək olardı.
Həmin mətndə listen feli əmr yox, xəbərdarlıq funksiyası
daşıyır. O, müraciət olunan şəxsi bir qədər sonra eşidəcəyi
hökmü qavramaq üçün səfərbər edir, onun diqqətini həmin
mətləb üzərində cəmləşdirir. Bu, felin əmr şəklinin müstəqil
modal çalarlarından olub, ayrıca nəzərdən keçirilməlidir.
3. Felin əmr şəklinin xəbərdarlıq məqamında işlənməsi.
“ Drive carefully out there”, she cautioned, “ Don’t get in
the way of any airplanes!” (AHA, 34) “Qız qayğıkeşliklə
dilləndi: “ Çöldə maşını ehtiyatla sür. Təyyarə yollarına-zada
çıxma” (AHA. a, 33) [ Ehtiyatla sürüb çıx, - o (qız)
xəbərdarlıq elədi, - gözlə təyyarənin yoluna (qabağına)
çıxma].
166
Oricinalda ikinci şəxsə müraciət edilməsi morfoloci
cəhətdən açıq-aşkar ifadə olunmuşdur. Cümlənin
xəbərdarlıq məqamında işlənməsi onun birinci tərkib
hissəsində carefully sözünün, ikinci tərkib hissəsində felin
inkarda işlənməsi, bundan əlavə, “She cautioned” ara
cümləsi ilə nişanlanmışdır. Azərbaycan dilində həmin
vasitələr adekvat ifadəsini tapmışdır. Yalnız bir fərqlə ki,
felin inkarı sintetik üsulla ifadə olunmuşdur. İkinci tərcümədə
gözlə ədatının işlənməsi xəbərdarlıq modal mənasını bir
qədər də qüvvətləndirir.
4. Felin əmr şəkli göstəriş, sərəncam vermə məqamında.
Həmin modal çalar onunla səciyyələnir ki, burada təkcə
hansı isə hərəkətin icra edilməsi əmr olunmur, onun
icrasının yolu, üsulu da qeyd olunur. Məsələn:
“Pan Am fifty-four, stand by!” The briefest pause, then the
controller’s voice again: “Cessna seven three metro from
ground control. Enter the next right intersection, hold ant led
Pan American pass you” (AHA, 40) “Pən Əmerikə” – əlli
dörd, saxla, - ikinci fasilədən sonra yenə dispetçerin səsi
[gəldi]; - “Kesna yetmiş üç”, danışan yerüstü nəzarət
dispetçeridir. Qarşıdakı ilk kəsişmədə sağa dönüb gözləyin,
qoy, “Pən Əmerikə” şirkətinin təyyarəsi Sizi keçsin!” (AHA.
a, 39) [“Pən Əmerikə” – əlli dörd, hazır ol” - az fasilədən
sonra yenə nəzarətçinin səsi [gəldi]: - “Kesna” - yeddi-üç,
nəzarət dispetçeridir. Ən yaxın sağ kəsiyə daxil ol, dayan və
qoy, Pən Əmerikən səni (Sizi) ötüb keçsin].
Burada bizim üçün yeni olan let ədatının işlənməsidir. Bu,
ingilis dilində əmr məzmununun ifadə vasitələrindən biridir.
Burada o, üçüncü şəxsin təkinə aid olan pass felinin nitqə
daxil edilməsi üçün işlənmişdir.
Mətbu tərcümədə let sözü haqlı olaraq qoy ədatı ilə
verilmişdir. Bu ədat Azərbaycan dilində birinci və üçüncü
şəxslərə aid olan əmr şəkli forması ilə geniş surətdə işlənir.
Müq.et: Qoy, gülüm gəlsin, ay nənə. Qoy, yarım gəlsin, ay
nənə! (Xalq mahnısı).
Azərbaycanca mətbu tərcümədə oricinaldakı əmr şəkli
formalarının verilməsində bəzi uyğunsuzluqlar müşahidə
edilir. Enter feli right sözünə görə dönüb şəklində verilmişdir.
Bir az da dəqiq desək, enter felinin tərcümədə feli bağlama
167
formasında verilməsi hold felinə görədir. Ancaq buna heç
bir lüzum yoxdur. Birincisi, ona görə ki, enter “dönmək”
mənasını daşımır; ikincisi, bu söz hold felini təyin edə bilmir.
Bir sözlə, həm hold, həm də enter felləri əmr şəkli forması
ilə verilməlidir.
Let ədatının işlənməsinə aid bir misal:
“ Let’s go to my car!” he told the Aereo Mexican foreman
(AHA, 44) “Mel “Aero Meksikən” şirkətinin baş texnikinə
dedi: - Gedək mənim maşınımla!” (AHA. a, 43) [ Gəl – yaxud:
gəlsənə mənim maşınımla gedək, - o, “Aeromeksikən”in baş
texnikinə dedi].
Burada istər let sözü, istərsə də go feli birinci şəxsin
cəminə aiddir. Amma mətndə o, faktiki olaraq ikinci şəxsin
təkinə müraciətlə deyilir. Həmin kontekstdə ona Azərbaycan
dilində gəl(sənə) ədatı müvafiq gəlir.
Qeyd etmək lazımdır ki, Azərbaycan danışıq dilində
həmin modal mənanın başqa bir ifadə forması da vardır: o,
əsas felə müvafiq şəkilçinin artırılması yolu ilə düzəlir:
gedəyin.
5. Felin əmr şəkli icbar, vadaretmə məqamında.
Go ahead, Pan Am, you great big bully! (AHA, 40) “ Keç
get, “Pən Əmerikə”, öküzün biri” (AHA. a, 40).
Azərbaycan dilində bəzi fellərin əmr şəkli qoşa
leksemlərin işlənməsi yolu ilə verilir: çıx-get və s. Go feli
mətbu tərcümədə məhz bu cür verilmişdir: keç get. Amma
onu başqa cür də vermək mümkündür: irəli! ( go ahead elə
belə deməkdir). Bu cür tərcümədə əmr şəkli işlənməsə də,
əmr modallığı oricinala uyğun şəkildədir.
Felin əmr şəkli bir çox hallarda icbar, vadaretmə
məqamında, mənasında işlənir.
Azərbaycan dilçilik ənənəsində icbar sözü müəyyən bir
işi, hərəkəti başqasına gördürmək, etdirmək mənasında
başa düşülən fel növlərindən birini ifadə edir. Biz burada
həmin sözdən felin əmr şəklinin ifadə etdiyi modal
mənalardan birini bildirmək məqsədilə istifadə edirik.
İcbar, vadaretmə (olma) modal mənası əmr, nəsihət,
tövsiyə və s. deyil; o elə hallara aiddir ki, nəyinsə haqqında
kiminsə nəzərinə çatdırılır; rəsmi olaraq o bunu etməyə
məcbur olmasa da, şəraitə görə, sərfəli olub-olmamasına
Dostları ilə paylaş: |