• Abid Tahirli
~
242
~
Az
ərbaycan mətbuat tarixində əbədi və parlaq iz qoymuş
«Az
ərbaycan yurd bilgisi» jurnalının 1932, 1933 və 1934-cü illərdə
ayda bir, ild
ə 12 nömrəsi, 1937-ci ildə cəmi bir olmaqla toplam 37
nömr
əsi işıq üzü görmüşdür. Azərbaycan dilində, latın əlifbası ilə
İstanbulda buraxılan məcmuənin müdiri dünya şöhrətli türkoloq,
prof.dr. Əhməd Cəfəroğlu idi. O, jurnalın ətrafına azərbaycanlı
mühacirl
ərlə
yanaşı,
digər
türk
xalqlarının
tanınmış
müt
əxəssislərini, eləcə də əcnəbi türkoloqlarını toplamışdır.
Az
ərbaycan xalqının böyük dostu, Krım istiqlal mücadiləsi
tarixinin liderl
ərindən olan, Krım Xalq Cümhuriyyətinin hərbi və
xarici işlər naziri, mahir publisist Krımlı Cəfər Seyidəhməd (1889 –
Yalta, 1960 –
İstanbul) jurnalın 1933-cü il yanvar tarixli 13-cü
nömr
əsində dərc etdirdiyi «Dil məsələsi və bolşeviklər» adlı
m
əqaləsi kommunist mühərrir Alimcan İbrahimovun Krımın Ağ
m
əscid şəhərində nəşr olunan «Yeni dünya» qəzetinin 1932-ci il 4
oktyabr tarixli 253-cü nömr
əsində dərc edilmiş «Ədəbi Oktyabr»
m
əqaləsində irəli sürülən müddəaların, mülahizələrin əsassızlığına,
q
ərəzliliyinə və onların tənqidinə həsr olunmuşdur.
Türkl
ər üçün ortaq ədəbi dilin yaradılması lazımdırmı və
mümkündürmü, ümumiyy
ətlə, bu problemin ortaya atılmasının
əsasları varmı? «Ümumi ədəbi dil cərəyanını irticaçı bir hərəkat»
adlandıran və bu ideyaya, onu irəli sürənlərə sərt şəkildə etiraz edən
Alimcan İbrahimovun mövqeyini Cəfər Seyidəhməd tutarlı, elmi-
tarixi d
əlillərlə alt-üst edir. O, məhəlli ədəbiyyatların inkişafı ilə
yanaşı müştərək ədəbi dilin yaradılması probleminin elmi üsullarla
müzakir
əsini məqbul hesab edir, «bolşeviklərə alət olan Alimcan
İbrahimov kimi milli kafirlərin» məsələyə sırf ideoloji, sinfi, siyasi
v
ə partiyalı don geydirməsini isə haqlı olaraq «faciə» adlandırır.
Q
ərb və hətta məşhur rus türkoloqlarının elmi nəticələrini
• Bütün türkl
ərin tərcümanı
~
243
~
qulaqa
rdına vuran, Moskvaya yarınan A.İbrahimov türk millətinin,
türk dilinin birliyind
ən bəhs edənləri «pantürkist» adlandırır və
h
əyasızcasına ittiham edir. Kommunist müxbirin əsas hədəfi isə
vaxtı ilə Baxçasarayda olduğu kimi Bakıda, Orenburqda, Kazanda,
İstanbulda, Daşkənddə… «Tərcüman»nın vasitəsi ilə türk xalqları
il
ə ümumi dil tapmağa nail olan İsmayıl Qaspiralıdır. Cəfər
Seyid
əhməd Alimcan İbrahimovun türk xalqlarının eyni soya, eyni
h
əyat, təfəkkür tərzinə sahib olduqlarına dair dünya şöhrətli
türkoloqlar Meillet, Müller, Deny, Von-Le-Coq, Vambery,
Marquart, Bang, Donner, Korş, Rafloff, Thomsen, Meloranski,
Bezerin, Samoyloviçin… elmi q
ənaətlərdən xəbəri olmadığına
şübhə etmir. Orhon abidələri, Kutadku-Bilik, Kodeks-Kumanikus
v
ə bunların təhlilləri də A.İbrahimov üçün lazımsız şeylərdir, onun
üçün Kaşqarlı Mahmud, Rabguzi, Abdulqadir Bahadurxan, Ahmet
Yas
əvi, Əlişir Nəvai, Babur, Şeyx Süleyman da bir əhəmiyyət kəsb
etmir. Moskva nök
ərinə görə türklərin nə şifahi söz yaradıcılığında,
n
ə adət-ənənələrində, nə də ruhlarında bir yaxınlıq var. Onun
fikrinc
ə, birlik ideyası İ.Qaspiralı ilə başlayır. A.İbrahimov ədəbi dil
birliyi t
əşəbbüsünü tənqid edərkən bunun mümkünsüzlüyünün tarixi
v
ə iqtisadi əsasları olduğunu yazır. Lakin nədənsə bu əsasları təhlil
v
ə təsbit etmir. Cəfər Seyidəhməd məqaləsində yazır: «Biz bir
mill
ət idik. Moskva bizi parçalayır. Bizim bir dilimiz var, Moskva
bir-
birimizi anlamayacağımız şəkildə dilimizi ayırır» - deyənlərə
qarşı kommunist mühərrir qaba bolşevik üslubu ilə «yalan,
provokasiya,
axmaqlıq, iftira» sözləri ilə hücuma keçir və «Moskva
ayırmır, tarix ayırır, müxtəlif qəbilələrin iqtisadi həyatları ilə
istehsal t
ərzləri arasındakı fərqlər ayırır, coğrafi şərait ayırır. Ural
dağlarının Ərzurum dağlarından, Qafqazın Krım dağlarından,
Kr
ımın Altaylardan ayrılıb ayrı-ayrı dağlar olmasında kim
• Abid Tahirli
~
244
~
günahkardır? Bunun kimi Başqırdıstan Cümhuriyyətinin, Başqırt
ədəbi dilinin Krımdan, Özbəkdən, Azərbaycandan ayrı düşməsinin
s
əbəbini də yalnız provokatorlar, qara üzlü axmaqlar Moskvada
gör
ə bilərlər. Yalnız sinfi korluq ilə damaqlarını çürüdən siyasi
mühacirl
ər kəskin tarixi, iqtisadi, mədəni, coğrafi həqiqətləri
görm
əyərək israr edə bilərlər» - deyir və bu məsələyə yenə heç bir
əsasa istinad etmədən Sultan Əliyevi, Musa Bikiyevi, Ayaz İsakini,
Krım milliyyətçilərinin hamısını pantürkistlikdə ittiham edir».
C
əfər Seyidəhməd müştərək ədəbi dil yaratmaq sahəsində
İ.Qaspiralının əldə etdiyi böyük nəticələri, bu təşəbbüsün türk
ziyalıları tərəfindən rəğbətlə qarşılanmasından qorxan, əndişələnən,
narahat olan çar hökum
ətinin ciddi tədbirlər gördüyünü
A.İbrahimovun xatırlanmamasından təəccüblənir. Çünki, bütün
bunlar Alimcan İbrahimovun mülahizələrini inkar edir. Cəfər
Seyid
əhməd İ.Qaspiralının müştərək dil uğrunda mübarizəsinin qısa
tarixi dövr
ərzində böyük uğur qazandığını, xüsusilə mətbuatın açıq
türkc
ə çıxmağa başlandığını, dildə sadələşməyə meylin artdığını,
ərəb, fars kəlmələrinin azaldıldığını, rus terminlərindən tədriclə
imtina edildiyini m
əmnunluqla qeyd edir. Göstərir ki, 1906-cı ildə
Rusiya Müs
əlmanlarının III qurultayında ibtidai məktəblərin son
sinifl
ərində bütün dərslərin məcburi olaraq ümumi türkcə
oxudulması ilə bağlı İ.Qaspiralının təklifinin qəbul edilməsi
müştərək dil yaradılması yolunda uğurlu tarixi addım idi. Cəfər
Seyid
əhməd vaxtı ilə «Türk ləhcələrindən birisini bilən bir adamın
Balkanlardan ta Yaxın, Uzaq Şərqdə, Yakut və Çuvaşlarda – bütün
türk dünyasında rahatlıqla anlaşacağını öz təcrübəsində gördüyünü
t
əsdiq edən türkoloq Vamberyini A.İbrahimovun unutduğunu
istehza il
ə qeyd edir və yazır ki, onun canfəşanlığını anlamaq çətin
deyil, o Moskvanın «parçala, hökm sür» siyasətinə xidmət edir və
Dostları ilə paylaş: |