178
çəkilmiş zəncir!.. Dühalar düşməni, zəkalar, iradələr
qatili adət!.. Zəiflik, düşkünlük babası... İnsan arzusu
uğrunda heç bir şey qarşısında durmamalıdır. Budur,
mənim prinsipim. Mən bütün qanunları: bütün adətləri
ayaq altına alıb qara torpaqlar kimi tapdalayaram»
1
.
Deməli, ehtiyac və aclıq, istismar və köləlik
insanı qula çevirmiş, altunlar, var-dövlət insanları iki
barışmaz qütblərə ayırmışdır. «Pulu görürsən?
Şeytana namaz qıldırar». Yaxud da «Aydın» əsərinin
müvafiq səhnəsində Şantan qız Susanna ilə nadan və
yekəbaş Balaxanın mükaliməsinə diqqət edin:
Susanna nazlana-nazlana: «Burax! Əl-ayağımızı
qırarsan» – deyəndə Balaxan öz qüvvəsinə arxayın bır
halda cavab verir: «Kimi qorxudursan? Atam döy-
məyəcək, anam söyməyəcək. Olmasın bir quyunun
nöyütü. Yerdən sənin üçün ayaq çıxardaram»
2
.
Onun romantik qəhrəmanlarının dilindəki dəbdə-
bə, pafos, təmtəraq və emosiya həmin obrazların öz
məzmun və mahiyyətindən doğurdu və burada heç bir
süniliyə yer verilmirdi, çünki böyük amallar uğrunda
mübarizə aparan belə qəhrəmanlar təkcə öz
adlarından danışmırdılar. İstər Aydın, istər Oqtay,
Mirzə Rza Girmani; istərsə də Elxan və başqalarının
gözəl və təbii, incə və təsirli, emosional monoloqları
həmişə fəal və döyüşkən, mübariz olurdu. Bu isə
ondan irəli gəlirdi ki, həmin qəhrəmanlar belə
monoloqlarda ancaq öz daxili, fərdi həyəcan və
kədərlərini, arzu və istəklərini ifadə etmirdi, onlar,
1
C.Cabbarlı.Əsərləri, 2-ci cild, s.291.
2
Yenə orada.
179
həm də ümumən, xalqın, kütlənin, bir sözlə, bütöv bir
zümrənin narahatlığı, fəryadı, protesti kimi səslənirdi.
Beləliklə, romantik mahiyyətdə çırpınan dil adi,
müstəqim, birbaşa məzmundan başqa ahəngdarlıq və
musiqinin hesabına yeni ovxar kəsb edərək kamil şeir
təsiri bağışlayır, hətta poetikləşirdi. Bütün bunlara
dahi dramaturqun əsərlərindən onlarca misallar
gətirmək olar.
C.Cabbarlının romantikası onun şeir yaradıcılı-
ğında da, xüsusilə, lirik şeirlərində özünü göstərmək-
lə, «Qız qalası»ında yüksək zirvəyə çatmış olur. Lirik
şeirlərində, ciddi-ictimai motivli şeirlərində də
romantikaya xas olan dəbdəbəli, ehtiraslı, qanadlı bir
dil hakimdir. Bunlarda mübaliğəli, bəlkə də təmtəraqlı
bir deyim tərzi ilə qarşılaşırıq.
Lakin onu da deməliyik ki, C.Cabbarlının «Ana»
əsərini Qorkinin «Qadın-ana», «Xan və oğlu», «Qız
və ölüm» əsərləri ilə nə qədər müqayisə etsələr, onla-
rın arasında müəyyən paralellik aparsalar da, bizim
ədibimizin əsəri tam müstəqil və orijinal təsir bağışlayır.
Doğrudur, təsirlənmə, səsləşmə müəyyən məqamlarda
hiss olunur. Məsələn, Qorkinin əsərində Ana öz oğluna
sonsuz məhəbbəti sayəsində qəddar və zəhmli hökmdar
olan Teymurləngə qalib gəlir, onun daş qəlbini
yumşaltmağa nail olur. Və Teymurun saray şairi
Girmani anaya şeirlər, mahnılar, himnlər qoşur.
...Lakin dünya gözəlləri arasında bir gözəl var.
Onsuz verməz həyat bağı nə bir çiçək, nə də bir bar...
Dünyaların ürəyidir, möcüzələr məkanıdır. Bu gözəli
«ana» deyib çağırırıq biz insanlar!.. M.Qorki də ana
haqqında aforizm kimi səslənən müdrik bir kəlamı
180
söyləmişdir: «Ana yeganə bir qüvvədir ki, onun qarşı-
sında ölüm itaətlə baş əyir. Qadına-anaya eşq olsun!».
«Qız qalası»na gəlincə deməliyik ki, son dərəcə
müstəsna bir mövzuya həsr olunan bu əsər ilə də
mistika, düşkün, bədbin romantika yoxdur. Əksinə,
poemada iştirak edən surətlərin səciyyələndirilməsi,
onların arasındakı dərin və barışmaz konflikt əsərin
romantik kəsərini xeyli artırmışdır.
Qəddar, ehtiras düşkünü, möhtəkir bir ata ilə
çiçək kimi zərif, büllur sular kimi təmiz, bakirə və
ismətli bir qız – Durna qarşı-qarşıya gəlmişdir, həm
də bu qarşılaşmada kim kimi məsələsi bütün
kəskinliyi ilə üz-üzə qoyulmuşdur. Ona görə də
nataraz və iyrənc, zahirən də kifir, qanlı Qantəmərin
müqabilində şair Durnanı bu cür gözəl, incə, zərif söz
və boyalarla təsvir edir.
Ancaq Durna, həm də böyük və qadir mənəvi bir
qüvvədir. Onu da qeyd edək ki, «Qız qalası» əsərini
ədəbi tənqid birmənalı qarşılamamışdır. Onun guya
xalqımıza yad olan bir mövzuda yazılması
C.Cabbarlının günahıdır. Təsadüfi deyildir ki, xalq
şairi R.Rza bu əsərə parodiya kimi eyni adlı bir
poema da yazmışdır. Lakin biz Cabbarlı poemasına
haqq qazandırırıq. Çünki orada yenə də gözəllik,
namus, ismət qalib gəlir.
Deyilənlərdən belə nəticəyə gəlmək mümkündür
ki, böyük sənətkar mövzudan asılı olaraq, qələmə
aldığı həyat materialının bədii əksetdirmədə tələb və
təkliflərin doğurduğu üslub və formaya müvafiq bir
dildə danışa bilirdi. Məsələn, onun xalq yaradıcılığı
mövzu və motivlərindən istifadə yolu ilə yaratdığı
181
əsərlərində dil tam xalq dili – sadə, bəzək-düzəksiz,
aydın bir səciyyə daşıyır. Bu baxımdan ədibin məşhur
xalq dastanlarından «Tapdıq» və ya «Alı xan və Pəri
xanım» əsasında yazılan və son zamanlara qədər çap
olunmamış «Sitarə» adlı opera librettosunun son
dərəcə gözəl, sadə və nümunəvi dilini nümayiş
etdirmək üçün Mənsur və Sitarənin mükalimələrindən
bir parçanı misal gətirək:
Mənsur:
Gözəl xanım nə gəzirsən burada?
Söylə görüm, haralısan, ay gözəl?
Bülbül məskən salmaz belə yuvada,
Söylə görüm, haralısan, ay gözəl?
Gözəl xanım, şərəflisən, şanlısan,
Həyalısan, işvəlisən, qanlısan.
Söylə görüm, kimsən, nə məkanlısan,
Hansı dağın maralısan, ay gözəl?
Sitarə:
Soruşma sən mənim məkanım, elim,
Xayin qardaş mənim soldurub gülüm.
Xəzan yeli lal edibdir bülbülüm,
Mən haralı, belə yerlər haralı?
Gözəl desən, gözəllərin gözüyəm,
Həşdadıyam, doxsanıyam, yüzüyəm,
Adım Sitarə, Hac Sayad qızıyam,
Mən haralı, belə yerlər haralı?
1
1
C.Cabbarlı. Əsərləri, 4-cü cild. Bakı, 1 9 5 0 -5 1 , s . 1 3 0 .
Dostları ilə paylaş: |