isə başqasına söz, könül verdiyinə heç inanmaq olmur. Halbuki
dastan qoşmalarında belə misralar, belə bəndlər az deyildir:
Bivəfasan, Əsli, vəfan yox imiş.
Yaxud,
Getmə-getmə halallaşaq, ayrılaq,,
Bəri dön, üzü qara, Əsli xan.,
Bivəfa gözəldi, Kərəmi atıb,,
Gedib yad aşnayla ülfəti qatıb və s.
Bu qoşmada anlaşıldığına görə, hətta Əslinin başqasına getmiş
olduğu üçün Kərəm ondan üzüyünü də geri istəmişdi:
İndi qəza bizə belə iş verdi,,
Dürlü-
dürlü yaralarım baş verdi.,
Keşiş oğlu ağ üzünə diş vurdu,,
Deyin versin, qayıdır Kərəm.
Dastanda Əslinin vəfasızlığına və bundan doğan kədərin
təsvirinə həsr olunmuş bütöv qoşmalar da az deyildir:
Neylərəm dövləti, neylərəm malı,,
Əslim ilqarından döndü, ay lələ.,
Könlümün otağı deyil çıraxban,,
Gördüyüm çıraxlar söndü, ay lələ.
Bizcə bunlar hamısı keşişin günahını yumşaltmaq cəhdlərindən
ibarət uğursuz təşəbbüslərin nəticəsi, izləri, əlamətləridir…».
Doğrudan da, dastanın yazıya alınmış variantlarında Əslinin
vəfasızlığını göstərə biləcək heç bir əhvalat yoxdur. Görünür,
tədqiqatçımız bu misraları dastanın özündən yox, bir çox
tədqiqatçıların (S.Mümtazın, H.Əlizadənin və b.) Kərəm
qoşmaları kimi verdiyi və xalq arasından topladığı qoşmalardan
götürmüşdür. Biz bu məsələni aydınlaşdırmaq üçün dastanın
müxtəlif xalqlarda olan bir sıra variantlarını nəzərdən keçirsək də
doğru-dürüst cavab tapa bilmədik. Ancaq təsadüfi tanışımız
Mehdiabad qəsəbəsinin sakini Haqverdiyev Mikayıl Haqverdi
oğlu (1912-ci ildə Ermənistanın Vedibasar rayonunun Xalisa
kəndində doğulub, 1988-ci il məlum hadisələrlə əlaqədar qaçqın
düşüb və Mehdiabad qəsəbəsində məskunlaşıb) «Əsli-Kərəm»
dastanı haqda yadında qalan bir hissəni söylədi.
Yuxarıda qoyulan suala aydınlıq gətirdiyi üçün o hissəni
söylədiyi kimi veririk. Ziyadxan Qara Məliklə dost idilər. Taki
Qara Məlik gəlməmiş Ziyadxan çörək yeməzmiş. Bir gün Ziyad
xan plov bişirtdirir, üstünə də toyuq qoydurur. Qara Məliyi
çağırır ki, gəl yeyək. Qara Məlik bu yeməyi görəndə deyir: -
«Övladımız yoxdur. Gəl bir dua eləyim bəlkə övladımız ola.
Övladımız olsa, onda elə nənnidəcə (beşikdə) onları bir-birinə
göbəkkəsmə (nişanlama) eyləyək. Vaxt keçir, zaman ötür
Ziyadxanın bir oğlu, Qara Məliyin isə bir qızı olur, Oğlanın adını
Mahmud, qızın adını isə Məryəm qoyurlar. Bunlar yeddi yaşa
çatanda ikisini də məktəbə qoyurlar. Bir neçə il beləcə oxuyurlar.
Bir gün Mahmud qıza deyir: - «Atalarımız bizi sevdiyindən
məktəbə oxumağa qoyub. Sən mənə hə desən mən səni alaram.
Məryəm cavabında deyir: «Sən məni alsan mən də sənə
gələrəm». Mahmud bir üzük çıxardıb onun barmağına taxır.
Bir gün Mahmud lələsi ilə başqa obaya sünnət toyuna gedibmiş.
Toydan qayıdanda görür ki, Məryəm başqa bir keşişin oğlu ilə
danışır. Mahmud üzünü lələsinə tutub dalını Məryəmə çevirib
aldı görək nə dedi:
Kərəm deyər tirmə şalım dondadı,,
Könül quşu qalxıb qonhaqondadı.,
On bir ildi amanatım ondadı,,
Gedin deyin versin qayıdır Kərəm.,
Kərəm deyər bu dərd məndə əyləndi,,
S
iyah zülfün dal gərdəndə telləndi.,
Hayıf Əsli ağ məmələr əlləndi.,
Gedin deyin versin qayıdır Kərəm.,
Mən Kərəmin əhvalını bilərsən,,
Ağlayıban göz yaşını silərsən.,
Yadlar ilə danışıban gülərsən,,
Gedin deyin versin qayıdır Kərəm.
İndi qəza mənə belə iş verdi,,
Yaralarım dürlü-dürlü baş verdi.,
Keşiş oğlu ağ üzünə diş vurdu,,
Gedin deyin versin qayıdır Kərəm.
Bunu görən Əsli baxır Kərəm ayrı fikirdədir, odur ki, aldı görək
nə dedi:
Heç demə mən qəribəm peysəyəm (təkəm – H.E.),
Sənnən dönər olsam qənim olsun kilsəm.,
Yüz min diğa olsa bir özüm bəsəm.,
Qırram özüm öz ellərimi Kərəm,,
Gəl gedibən boş qoyma dalları Kərəm.
Ağlama-ağlama bağrım qan olar,,
Qoşaram qulları, dalları Kərəm,,
Bir namə yazaram baban Ziyada,
Oxuyar dərdləri, halları Kərəm,
Gəl gedibən boş qoyma dalları Kərəm.,
Açılıbdır bahar indi, yaz idi,,
Gölllər dolu ördək indi, qaz idi,,
İnanmırsan gəl and içim yaz idi,,
……………………………………………………………..*,
Gəl gedibən boş qoyma dalları Kərəm.,
Əfsuslar olsun ki, Haqverdi kişinin yadında elə bunlar qalmışdı.
Ancaq fikrimizcə elə bu məlumat da yuxarıdakı məsələyə
aydınlıq gətirir. Məhz Kərəmin dilindən Əslinin vəfasızlığına aid
qoşmalar onun Əslini hansısa bir keşiş oğlu ilə bir yerdə görən
zaman nahaq yerə qısqanclıqdan doğan hissləri idi ki, dastanın
yazıya alınmış variantlarında bu hissə qələmə alınmadığı üçün
alimlərimizi yayındırmışdır.
Folklorşünas alim A.Nəbiyevin «Azərbaycan ağız ədəbiyyatının
erkən qaynaqlarına dair» adlı məqaləsi də maraq doğurur. O,
yazır: «Qaynaqlarımızda mübahisə doğuran problemlərdən biri
də «Əsli-Kərəm»lə bağlıdır. Uzun müddətdir ki, bu dastan
süjetinin erməni qaynaqları ilə əlaqəsindən bəhs edilir. Kərəmin
erməni, Əslinin erməni qızı olması faktı ətrafında tədqiqatlar
davam edir. Hətta «Əsli-Kərəm» süjetinin musiqi layı, bu layı
yaradan böyük bəstəkarımız Ü.Hacıbəyovun yaradıcılığına da
xəyanət əli uzadılır. Ötən əsrlərin bir çox nəşrlərindən gələn
yanlışlıqlar, «Əsli-Kərəm»in Qafqaz xalqlarının dastanı kimi
təqdim edilməsi əslində ağız ədəbiyyatının təşəkkül tarixinə,
Dostları ilə paylaş: |