A cross-linguistic functional-pragmatic analysis of interjections a thesis submitted to



Yüklə 10,54 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə54/90
tarix19.07.2018
ölçüsü10,54 Mb.
#56756
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   90

 
193 
 
Türkçe internet siteleri 
 
 
 
 
 
Türk mektup/chat 
arkadaşları 
 
 
 
 
 
Türk arkadaşlar 
 
 
 
 
 
Türk turistler 
 
 
 
 
 
 
 
 
3.4. Türkiye’deyken aşağ dakikerin hangileri ile ne s kl kta te as 
halindesiniz? 
 
HER 
ZAMAN 
SIK 
SIK 
BAZE

NADİR
EN 
HİÇ BİR 
ZAMAN 
Türkçe TV dizileri 
 
 
 
 
 
Türkçe TV programları 
 
 
 
 
 
Türkçe radyo 
 
 
 
 
 
Türkçe müzikler 
 
 
 
 
 
Türkçe kitaplar 
 
 
 
 
 
Türkçe dergiler 
 
 
 
 
 
Türkçe internet siteleri 
 
 
 
 
 
Türk mektup/chat 
arkadaşları 
 
 
 
 
 
Türk arkadaşlar 
 
 
 
 
 
Türk turistler 
 
 
 
 
 
 


 
194 
 
3.5. Türkçe seviyenizi aşağ daki duru larda nas l görüyorsunuz? 
 
ÇOK KÖTÜ 
KÖTÜ 
ORTA 
İYİ 
ÇOK İYİ 
Konuşma 
 
 
 
 
 
Dinleme 
 
 
 
 
 
Okuma 
 
 
 
 
 
Yazma 
 
 
 
 
 


 
195 
 
 
4. TÜRKÇE’YE VE TÜRK KÜLTÜRÜNE KARŞI TUTUMLAR 
 
Lütfen aşağ daki cü leleri okuyunuz ve 
sağdaki tarafa tutu unuzu yans tacak şekilde 
işaret (√) koyunuz. 
Kesin
li
k
le 
k
at
 l
 
 yoru 
 
Kat l
 
 yoru 
 
Karar
s z  
 
Kat l
 yoru 
 
Kesin
li
k
le 
k
at
 l
 yoru 
 





1. Türk dilini seviyorum. 
 
 
 
 
 
2. Türkçe öğrenmenin zor olduğunu 
düşünüyorum. 
 
 
 
 
 
3. Türk kültürünün benim kültürüme yakın 
olduğunu düşünüyorum. 
 
 
 
 
 
4. Türk dili benim ana dilime benziyor. 
 
 
 
 
 
5. Türklerle iletişim kurma yöntemlerimden 
memnunum. 
 
 
 
 
 
6. Türklerle nihayetinde çok iyi iletişim 
kuracağıma inanıyorum. 
 
 
 
 
 
7. Türkçe konuşmak için Türk kültürünü 
öğrenmek gerekli değildir. 
 
 
 
 
 
8.Özbekçe/Azerice/Kazakça/Türkmence konuşan 
insanlar için Türkçeyi öğrenmek daha kolaydır. 
 
 
 
 
 
9. Eğer Türkçe konuşan birine rastlarsam, yanına 
kadar gider, Türkçemi geliştirmek için 
konuşurum. 
 
 
 
 
 
10. Türkçeyi çok iyi konuşamasam da çok iyi 
anlarım. 
 
 
 
 
 
11. Türk insanlarının yardımsever olduklarını 
düşünüyorum. 
 
 
 
 
 


 
196 
 
 
 
 
12. Eğer Türkçeyi çok iyi konuşabilirsem, bu dili 
kullanmak için birçok fırsatım olur. 
 
 
 
 
 
13. Türkçeyi öğrenmenin kolay olduğunu fark 
ettim. 
 
 
 
 
 
14. Türkçe konuşan insanlarla gezmeyi ve onları 
dinlemeyi sevmem. 
 
 
 
 
 
15. Türkçe öğrenmek beni Türkiye’de daha 
güvende hissettiriyor. 
 
 
 
 
 
16. Türk kültürü hakkında daha çok şey öğrenmek 
isterim. 
 
 
 
 
 
17. Türk kültürü ve dilini ne kadar çok 
öğrenirsem, o kadar Türkçeyi akıcı konuşmak 
istiyorum. 
 
 
 
 
 
18. Türk insanı çok arkadaş canlısıdır. 
 
 
 
 
 
19.   Türkçeyi sınıf ortamında öğrenmek zordur. 
 
 
 
 
 
20. Türkçe öğrenmek benim için önemli değil 
çünkü Türkiye’de kalmayı ve çalışmayı 
istemiyorum. 
 
 
 
 
 
21. Türk insanıyla iletişim kurmanın zor olduğunu 
düşünüyorum.  
 
 
 
 
 
22. Türkçe öğrenmek, bana, farklı insanlarla 
tanışma ve sohbet etme imkanı veriyor. 
 
 
 
 
 
23. Türk kültürüne karşı olumlu bir tutumum var. 
 
 
 
 
 
24. Türkçeyi öğrenmek benim için önemli çünkü 
ileride iş yaşamımda Türkçeyi kullanacağım. 
 
 
 
 
 
 


 
197 
 
 
 
5. ALGISAL ÇOKDİLLİLİK BİLGİSİ 
5.1. Temel olarak, Algısal Çokdillilik iki farkl  dil konuşucusunun kendi 
anadillerini kulland ğ ; ancak ortak bir dil ol adan birbirlerini anlad ğ  
bir iletişi   odelidir. Örneğin, bir Azeri konuşucu ve bir Türk konuşucu 
karş laşt ğğ nda, Azeri, Azerice konuşur ve Türk Türkçe cevap verir. 
Bununla birlikte, birbirlerini anlarlar. Hiç bu tür bir iletişi de 
bulundunuz mu? 
Evet  □ 
Hay r  □ 
 
5.2. Cevab n z EVET ise, lütfen bir iki cü leyle bu iletişi  türünün ne 
kadar başar l  olduğunu aç klay n z. Lürfen tücrübelerinizi/düşüncelerinizi 
yaz n z. 
 
5.3. Neden bu tür bir iletişi in başar l  olduğunu düşünüyorsunuz? Lütfen 
tecrübelerinizi/düşüncelerinizi birkaç cü leyle belirtiniz.  
 
5.4. Eğer yukar daki 5.1 no’lu soruya cevab n z HAYIR  ise, bu tür bir 
iletşi in iyi bir iletşi  türü olduğunu düşünüyor  usunuz? Lütfen 
düşüncelerinizi birkaç cü leyle destekleyiniz.  
 
 
5.5. Sizce Türk anadil konuşucular  ve Azeri/Uzbek/Turk en/Kazak 
anadil konuşucular  sadece kendi dillerini konuşarak birbirlerini anlarlar 
  ? 
 
5.6. Bu tür bir iletişi  sizce ne kadar başar l  olur? 
 
Çalışmamız için zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz 
Mehmet Akkuş 
 


Yüklə 10,54 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   90




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə