Milli Kitabxana
9
birdən çıxdı və nə qədər axtardımsa onları tapa bilmədim”. Bu
cümlə uşağın yumor hissini gücləndirir və nə qədər çətin olsa
da əhvalatı oxuyub qurtarmaq üçün ona impuls verir. Əsərin
sonunda da müəllif eyni bir ahənglə yazır: “Kim nə deyir desin,
mən bu əhvalata inanmıram. Belə də qarın olar?” Beləliklə
müəllif uşağa eyhamla bir həqiqəti çatdırır ki, bu qarın
əhvalatı əslində olmayıb. Bu obrazdır. Onun arxasında daha
ciddi mətləblər dayanır.
Müəllifin bir qrup hekayələri uşaqların intellekt
qabiliyyətlərinə ünvanlanmışdır. (“Üçbucaq ölkənin adamları”,
“Coğrafiya dərsində taxılan eynək”, “Kərəmin sehirli qələmi”).
Bu hekayələr uşaqların məntiqi qabiliyyətlərinin inkişafına
yönəldiyi üçün oxucuların heç də hamısının onları maraqla
oxuyacağına inanmayan yazıçı başqa bir priyoma əl atır. Bu
hekayələrin uşaqların diqqətini cəlb etməsi və hökmən oxuması
üçün yazıçı əlavə vasitələrdən istifadə edir. Məsələn, “Üçbucaq
ölkənin adamları” hekayəsi belə başlayır: Siz nə deyirsiniz
deyin, mən ömrümdə belə bir ölkə görməmişəm». Beləliklə
əsərinin fantastik olduğuna eyham vurur. Bu saat qeyri adi
əhvalatlar başlayacağını demir, bu eyhamla da kifayətlənir.
“Kərəmin sehirli qələmi” əsərinin ilk cümləsi belədir: “Bir dəfə
Kərəm usta Lətifin gözündə qəribə bir eynək gördü. Adi
eynəyə oxşamırdı. Buruna keçən hissəsinin üstündə antennaya
oxşayan uzun məftil var idi.” Bu cümlə uşağa nə isə elmi bir
məlumat veriləcəyinə işarə idi. Lakin müəllif bəzi uşaqların
elm aləminə girməyə meyl etmədiyi üçün əsəri yarımçıq
qoyacağından ehtiyatlanıb, sözünə belə davam edir: “Əslində
bu məftil antennadan daha çox pişik bığlarına oxşayırdı”.
Çox zaman bu hekayələr yazıçının fantaziyası kimi
deyil, uşaqların uydurmaları kimi təqdim olunur. Və əsərin
oxunaqlığını artırır. Oxucu bu əhvalatların sadəcə uşaq
fantaziyasının məhsulu olduğunu əsərin sonunda dərk edir və
bu da ona ilıq bir yumor təsiri bağışlayır.
Milli Kitabxana
10
“Sehrli gəminin kapitanı” əsərində evdə tək qalan
Ayzər adlı uşaq fantaziyasını işə salır və qeyri adi əhvalatlarla
qarşılaşır: “Əvvəlcə Ayzərgilin ikimərtəbəli balaca evi sehirli
gəmiyə çevrildi. Orasını Ayzər qətiyyən xatırlaya bilmir, necə
oldu ki, onların yamyaşıl bağçaları birdən birə çevrilib nəhəng
dəniz oldu”. Bağın dənizə çevrilməsinin inandırıcı olacağına
şübhə edən yazıçı oxucunu belə bir cümlə ilə tam əmin еdir:
“Doğrudur bu dənizin suyu yamyaşıl idi. Hətta onun içində
qırmızı gül topalarına oxşayan ləpələr də vardı”. Beləliklə
Ayzərin düşdüyü aləmin tam sehrli olması oxucunu inandırır.
Müəllif bu sehrli aləmin təsviri prosesində arabir oxucuya
eyhamla xatırladır ki, ehtiyatlı olsun, başa düşsün ki, he ç bir
sehrli ölkədə deyil, bu yеrlər Ayzərgilin öz həyətlərindədir.
Hekayədə oxuyuruq: “Elə bu zaman qəribə bir əhvalat oldu.
Bir sərçə ağ belini gəminin göyərtəsinə kimi qaldıran dalğanı
təzəçə çiçəkləmiş alça ağacı hesab edib, onun başına qondu”.
Bu parçanı oxuyarkən uşaq dalğanın doğrudan da alça ağacı və
ya dəniz ləpəsi olmağını aydınlaşdırmağa çalışır. Əgər o,
doğrudan da alça ağacıdırsa deməli, yazıçı onu aldadır, yalançı
bir fantaziya ilə başını qatır. Bunu oxucu elə bu məqamda dərk
etsə, mütaliəni dayandırar. Yazıçı oxucunun bu həqiqəti dərk
etməsinə macal vermir, bu parçanın bir metofora olduğunu
gizlətmək üçün sözün arasına başqa bir söz qatır və yazır: “Ən
qəribəsi isə bu oldu ki, pişik elə həmin anda sıçrayıb sərçənin
quyruğundan yapışdı. Sərçə havaya qaxdı. Pişik isə gumbultu
ilə suya batdı və birtəhər üzüb gəmiyə qayıtdı.
İntellektə ünvanlanan hekayələrin sonunda müəllif bu
əhvalatların – elmi yönümlü fantaziyaların – həqiqətmi,
yalanmı olduğunu dəqiq söyləmək fikrindən xeyli uzaq, amma
oxucunu qane edən bir səviyyədə yekunlaşdırır. “Üçbucaq
ölkənin adamları” belə qurtarır: “Bəli bir dəfə belə bir əhvalat
olmuşdu. Biləndər belə bir ölkəyə getmişdi”. “Coğrafiya
dərsində taxılan eynək” hekayəsi isə belə yekunlaşır: “Onu da
Milli Kitabxana
11
bil ki, usta Lətifin düzəltdiyi eynək hələ də durur. Amma heç
kəs onun yerini bilmir”.
Zahid Xəlilin bir qrup hekayələri heyvanların və cansız
əşyaların həyatından bəhs edir. “Qapılar”, “Qabağa qa çan
kirşə”, “İnci”, İki adamcığaz”, İki nar”, “Oxuyan koğuş”, “İki
ağcaqanad”, “Buynuzu gicişən çəpiş”, “Budaqdan düzəldilmiş
pişik”, “Çiyələklərin çəhrayı nağılı” və s. onlarla hekayəsi
vardır ki, bu əsərlərin iştirakçıları insanlara məxsus hərəkətləri
ilə yumoristik bir əhval yaradır. Məsələn, “İki adamcığaz”ın
iştirakçıları kuklalardır. Müəllif bu iki kuklanı canlı kimi təsvir
edib. Onlar gecədən xeyli keçmiş ayağa qalxıb “Biz də
özümüzə görə bir adamıq, ya yox?” deyə bir – birinə sual verir,
bunu sübut etmək üçün şifonerin qapılarını yellədir və axırda
müəllifin yazdığı kimi “Birdən yuxarıdan nəsə düşdü və birinci
adamcığazın qolunu yerindən qopartdı. İkincinin də qorxudan
ürəyi getdi”. Əslində isə nə baş vermişdi? Kuklalar şifonerin
üstünə yaxşı qoyulmadıqları üçün oradan yerə düşmüşlər,
vəssalam. Müəllif əsil həqiqəti də eyhamla başa salmağı
yaddan çıxartmır” “Səhər Gülnurla Şəlalə yuxudan durub
gördülər ki, onların gəlincikləri yerə düşüb, birinin də sağ qolu
sınıb... Əgər qorxudan ikinci adamcığazın dili tutulmasaydı, o,
uşaqlara işin nə yerdə olduğunu söylərdi”.
Müəllifin bir sıra nağılları he ç nə haqqındadır. Yəni,
bizim heç birimizin görmədiyimiz he ç nələr də yazı çının
qələmində obraza çevrilir. “Kölgələr”, “Körpə nəğmənin
nağılı”, “Yalançı sözlər”, “Günəşin dənizdə qalan saçları”
“Maşqa”, “Yalandan yaranmış adam” “Ağıllı fikirlə axmaq
fikir”, “Heçnə” haqqında nağıl və s.
Şübhəsiz ki, bu hekayələrin hər biri son dərəcə orijinal-
dır. Onlar bir-birini və ümumiyyətlə heç bir ədəbi nümunəni
təkrar etmir.
“Kölgələr” hekayəsində təsvir olunur ki, hamı yatandan
sonra kölgələr bir qaranlıq yerə yığışır və oynamağa
Dostları ilə paylaş: |