Nəzakət Əliyeva
152
yox idi və bütün qəbul etdiyi fikirləri mənimlə
məsləhətləşirdi. Bu, əlbəttə, belədir ki, illərlə birgə
yaşamaqdan daha çox, bir neçə saat ərzində etibarlı,
səmimi xəbərlər iki yad adamı bir-birinə daha çox
yaxınlaşdırır. Mən Mirzəni onun hekayəsinin dərin
ağrılı sonluğundan və rüsvayçı xatirələrindən
qurtarmağa çalışırdım. Başlanğıcda o çox tərəddüd
edirdi ki, görəsən, onun hekayəsinin kölgəli tərəfləri
mənim yanımda onun ləyaqətinə zərər gətirməyib ki?
Ancaq o tezliklə özünü əmin etdi ki, mənim diqqətim
altında onun hekayəsinin ümumi təəssüratlarında, o
uduzmayıb, ancaq udub.
Onun həyatının günəşi batmışdı və onun üçün
yalnız xatirələrinin ay işığı qalmışdı. Mən bilirdim ki,
mən kədərli olanda itkilərdən danışmaq ona xoş
gəlirdi, xüsusilə uzun qış axşamlarında bayırda külək
uğuldayanda.
Mən çox vaxt çalışırdım ki, söhbəti Züleyxanın
üzərinə yönəldim; onun adı mənim üçün də böyük
məna kəsb edirdi, çünki Mirzə Şəfinin ona həsr etdiyi
nəğmələrin hamısında qızıl güllər, nəğmə çələngi idi.
Onun - bu Gəncə müdrikinin ilk məhəbbəti olduğunu
mən onun hekayəsinin yazıları ilə təsdiq edirəm.
Deyilənə görə, o heç vaxt başqa qadınlarla yaxın
münasibət saxlamırdı, ancaq onu görən qadınlar onun
birinci baxışından ona vurulurdular. Ancaq o, yer
üzündə Züleyxadan başqa heç bir qadın gözəlliyinə
baxa bilmirdi. Bu sadə şərtə görə o qadın cinsi ilə heç
bir münasibət qura bilmirdi.
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
153
Bütün qadın sehrləri, xoş əməlləri Züleyxa ilə
haqq-hesab, kölgəli tərəflər isə dünyanın digər
qadınları ilə haqq-hesab çəkməli oldu. O daha sevə
bilmədi, lakin biganə də qala bilməzdi. Buna görə o
qərara aldı ki, heç bir qadına ağrı verməyə tövbə etsin.
O, özünün yaxşı vərdişlərini heç dəyişməmişdi;
onun başı təzə düşmüş qar kimi ağ idi, saqqalı isə,
özünün dediyi kimi Salomonun saqqalı kimi həmişə
ətirli və burulmuş idi, dırnaqları isə Gürcüstanın
səması kimi mavi boyanmışdı.
Onun piramida formalı papağı o ən azı belə
güman edirdi – vurulmuş ürəklərin əsil ov toru idi. O
hər hansı bir evin balkonunda və ya eyvanında duran
zaman, gördüyü qadınlara ağappaq başının bir hissəsini
göstərər və qələbəyə əmin baxışlarla yuxarı baxardı.
Sonra isə papağını geri öz yerinə itələyərək intiqam
hissləri ilə dolu yoluna davam edir və qürurla əmin idi
ki, kimisə yenidən fəth elədi. O fikirləşmirdi ki, bu
fəthlərdən heç bir xeyir yoxdur, o yalnız nə qədər
mümkünsə çoxlu qurbanlar etmək istəyirdi. Onu heç
qayğılandırmırdı ki, gənc xanımlar onun başına
baxanda qızarırdılar, yoxsa onun gözlərinin alovundan
od tutub yanırdılar.
Qış ərzində Mirzə Şəfi şagird hesabına varlandı.
İki nəfər səyahətçi K. və R. Almaniyadan gəlmişdi, biri
təbii-tarixi, digəri isə linqivistik və antikvar təhsil
almaq istəyirdi.
Eyni həvəs və səyahət məqsədləri tezliklə artıq
şərq dilləri üzrə əhəmiyyətli bilik kəsb etmiş R. ilə
məni dostlaşdırdı. Səhər saatlarında biz öyrənir və
Nəzakət Əliyeva
154
birlikdə şəhəri, onun ətrafını gəzib dolaşırdıq, axşamlar
isə o, mənim həftədə üç dəfə keçiriləcək dərs
bölmələrini, yaxud Mirzə Şəfinin öz dərslərini belə
adlandırdığı kimi «Müdriklik dərsi»ni bölüşdürürdü.
Müdriklik dərsinə hərdən bir başqa tatar və fars dilini
çox və ya az bilən dostlar da baş çəkirdilər. Onda
Mirzə Şəfinin rəhbərliyi ilə əsil “Divani hikmət” təşkil
edilirdi. Gəncəli alim sözə başlayır, mahnı oxuyur və
sonra əgər bu mahnını özü yazmışdısa, onu izah edir,
özünə aid şöhrətlə başlayır və bitirirdi. Onun nəğmələri
ərəb sözləri ilə dolu idi və çox vaxt biz onların
mənasını başa düşmürdük, ona görə o, özü onları bizə
izah edirdi. «Çox zərif bir sözdür» - deyirdi. O ancaq
izahatını nadir halda açıqlayırdı.
Nəğmə oxunub sona çatanda, bizlərdən hər kəs
növbə ilə ya müdrik kəlamlar, ya da fikirlər olmayanda
bir əhvalat, ya hekayə söyləməli idi. Onu da etiraf
edim ki, burada fikirlərin və ifadələrin orijinallığına
çox fikir verilmirdi. Yalnız bizim etdiyimiz səhvlər
orijinal sayılırdı. Mirzə Şəfi hər kəlamında deyirdi ki, o
müdrikdir yoxsa müdrik deyil. Bəzən bizim beynimizə
düşən qəfil fikirləri ona deyən kimi, o onları bir neçə
dəqiqədə
qafiyəyə
düzürdü.
Mirzə
Şəfinin
pərəstişkarları onun nəğmələrinə qulaq asmaqdan
doymurdular.
Sərv boylu, qara qıvrım saçlı gürcü qızına aşiq
olmuş iranlı gənc turist Mirzə Şəfinin böyük
pərəstişkarı idi və o, Gəncə aliminin cəld şeir
qoşmağına heyran idi.
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
155
«Mirzə Şəfi», - dedi o, «qərbin bütün xanəndələri
sənin yanında heç nədirlər! Gecə lampası günəşin
qarşısında, toz zərrəsi isə səhra qarşısında heç nədir!».
Mən çox bilmək istərdim ki, çox sərt mühakimə
yürüdən bu alim qərb haqqında nə bilir və hər cür
sualla mən onun bu barədə bildiklərini öyrənməyə
çalışdım. İndi mən sizə bu araşdırmanın nəticələrini
çatdıraram:
Qərbə getmək üçün Qara dənizdən keçib ən azı
Moskvaya çatmaq lazımdır. Qərbin övladlarının
çadırlarda, yoxsa qaya komalarında və yaxud onların
dəvə, fil, at yoxsa uzunqulaq mindiklərini dəqiq bilmir.
Ancaq o bir şeyi dəqiq bilirdi ki, onlar üç böyük
tayfaya bölünürlər; nemes-almanlar; digər tayfa ingilis-
və sonuncu firəng fransızlar tayfası.
Mənim bildiyim – bu üç tayfa bir-birindən nə ilə
fərqlənir sualına mən belə məlumat aldım; nemeslər dil
bilənlərdir, ingilislər isə gözəl mahud-, bunu deyəndə
Mirzə öz kaftanını göstərdi, - və dünyada ən yaxşı
ülgüc hazırladıqlarını qeyd etdi. Firənglərdən isə o
yalnız bunu bilirdi ki, onlar çox gülməyi, lağ-lağı
danışmağı sevirlər və yaxşı ətir iyi verirlər. Gəncə
aliminin qərb etnoqrafiyası təmiz təcrübi xarakterli idi.
Onun tanıdığı bütün alman tanışları müqəddəs dillər
öyrənirdilər, fransızlardan isə onun nəzərinə çarpan
yalnız bəzi saray ustaları və parik düzəldənlər var idi,
ingilisləri isə bütün Asiyada məşhur fabrikantları ilə
tanıyır və Allahın mərhəməti ilə onlar müdrik, şərqə
paltarlar tikirdilər ki, onları bütün əzaları örtülsün,
onların iti ülgücləri isə onların başını təmizləsin.
Dostları ilə paylaş: |