240
Əkbər Ağayevin aşağıdakı fikri maraq doğurur: “Şeir
sistemlərini dilin xüsusiyyətləri dəyişmir. Cəmiyyətin
tatixi inkişafı ilə əlaqədar olaraq yaranan, yeniləşən və
daim hərəkətdə olan poetik üslublar, estetik
konsepsiyalar və onların irəli sürdüyü tələblər,
qaydalar
şeir
şistemlərini
də
dəyişdirir,
yeniləşdirir.”(Ə.A. Göst.əsər. № 1. Səh.: 193). Şeir
sistemlərinin
“dəyişilməsi”nin
bədii-estetik
üstqurumda gedən ideolji proseslərin nəticəsi kimi
götürülməsi, əlbəttə, yanlış nöqteyi-nəzərdir. Qədim
fars heca metrikasının Əruzun qəbulu ilə sıradan
çıxdığı tarixi faktdır. Lakin mən hesab edirəm ki, hal-
hazırkı müasir farsi dili ilə qədim fars, orta fars
(pəhləvi) və yeni fars (dəri) dillərin arasında dərin
tarixi uçurum vardır. Bu məsələ araçdırılmayınca Fars
şeirində Heca vəzninin necə yox edilməsinin sistem
təhlili mümkün deyil. Amma Türk şeirinin bütün əski
və çağdaş nümunələri deməyə əsas verir ki, Türk azad
şeir sistemi bu xalqların bədii düşüncəsindən heç bir
vaxt kənarda qalmayıb, bu və ya başqa formada (bəzi
xalq mahnılarının mətnində, atalar sözlərində, cinaslı
şeirlərdə və s.) müəyyən izlərini daim qoruyub
saxlamışdır...
Dil və vəzn, dil və ritm məsələsi həllini tapmadan,
müxtəlif poetik sistemlərin xüsusiyyətlərini üzə çıxarıb,
konkret elmi nəticəyə gəlmək mümkün olmayacaq.
Verlibrin türk dilli mədəniyyətin içindən gələn milli bir
ünsür olması kimsədə şübhə doğurmamalıdır. Lakin
onun kanonik qaynaqları hələ də əldə olmadığından,
bu sistemin Türk ictimai şüuru və ictimai-tarixi həyat
241
varlığı ilə bağlı olan tarixi Azadlıq doktrinasına
bağlantısından başqa tutarlı postulatımız qalmır. Bu
arqument əski Türk verlibr mətnlərinin Azadlıq, İstiqlal
savaşı və milli dövlətçilik əqidəsi ilə dolu bir bədii
məzmundan ibarət olması ilə öz tarixi təsbitini tapır.
Bu ruh Amerikada çox da uzaq olmayan əsrdə Azadlıq
və İstiqlal savaşının milli ruhunu daşıyan Uolt Uitmen
yaradıcılığının
poetik
təcrübəsində
özünün
mahiyyətini bir daha aşkarlamış və üzə çıxarmışdır.
Milli ədəbiyyatımızı Heca vəznli şeirlə başlamzaq
istəyən opponentlərimə həmin vəznə “misrada heca
sayının bərabərliyi” kimi verilmiş təriflərin bəsitliyini,
primitvliyini xatırlatmaq istəyirəm. Akademik
M.C.Cəfərovun 1959-cu ildə yazdığı məqalədə
(M.C.Cəfərov.
Füzuli
düşünür.
Bakı-1959.
Azərbuşaqgəncnəşr.) sillabik vəzn haqqında bu cür
təriflərin yetərsizliyi barədə fikirlər tamamilə haqlı
səslənmişdir: “İndiyə qədər Heca vəzninə verilən
ancaq ümumi tərif isə ayrı-ayrı xalqların şeirində
işlənən bu vəzn haqqında heç bir konkret məlumat
verə bilmir. Heca vəzni haqqında bu ümumi tərifdə
deyilir: əgər şeirdə ölçü vahidi olan heca təmiz halda
götürülərsə, mürəkkəb deyilsə, uzunlaşmaq və ya
vurğu yoxdursa, ritm belə halda hecaların sayına
əsaslanır və burada sillabik vəzn doğur. Bu ümumi
təriflə Azərbaycan şeirində işlənən Heca vəzninin
təbiətini, xüsusiyyətini aydınlaşdıra bilirikmi. Əlbəttə,
yox.”
Müxtəlif vəznlərin ritmik kanonlarını dəqiq
aydınlaşdırmadan,
şeir
texnikasının
fərqli
242
xüsusiyyətlərini də düzgün müəyyələşdirmək olmaz.
Əlbəttə, hansı vəzn sistemində olursa-olsun bədii ritm
şeirdə eyni funnksiyanı icra edir. Lakin müəyyən fərqli
və oxşar xüsusiyyətlər ilə. Bəzən bu oxşarlıq vəznlərin
qarışıq salınmasına səbəb olur. Türkiyə əruzşünası
Əhməd Aymutlu məşhur “Aruz”əsərində (II nəşr,
İstanbul-1950) yazır: “Kaşğaridən əvvəlki türklərin də
bir
türk
əruzu
yaratmış
olmaları
ehtimal
daxilindədir.”(səh.: 19). Azərbaycan da da bəzi əruz
araşdırmaçları hətta əruz vəznini şifahi xalq
ədəbiyyatına qdər aparıb çıxarmışlar?.. Tədqiqatçı-
alim Sabir Əliyevin “Azərbaycan şifahi xalq şeirində
əruz vəzni”, ədəbiyyatşünas M.İ.Əliyevin“Azərbaycan
şifahi xalq şeirinə bir nəzər” və d. məqalələrdə
müxtəlif vəznlərin bir-birinə qarışdırılması adi hal
almışdır. Müəyyən bir vəznin müəyyənləşdirilməsində
birinci təyinat onun ritmik sistemidir.
Ritm üçün qısa bir tərif vermək istərdim: Ritm-
şeirdə poetik harmoniya yaratmağa xidmət edən fonik,
leksik, sintaktik, strofik, konstruktiv və s. paralelizmlər
olub, ümumi ahəng sistemində daha çox struktur-
ritmik rol oynayır. Bu ünsürlərin konkret hər bir şeirdə
tamimilə təmin olunması şərt deyildir. Əsas məsələ
aparıcı leyt-ritmik ünsürün sabit mövqedən çıxış
etməsidir.
Ritm konstruksiyalarının yalnız vənzlərin təyinatında
deyil,
eyni
zamanda
şeir
janrlarının
müəyyənləşdirilməsində də xüsusi rolu vardır. Burada
da hansısa ritmik ünsür əsas tıyinedici kimi çıxış edir.
Məsələn, heca vəznindəki 4+3 bölgüsü həmin şeir
243
sistemini əsasən Bayatı janrı kimi fərqləndirməyə
səbəb olur:
Aman, fələk, dad, fələk, (4+3)
Heç olmadım şad, fələk. ( ... )
İçirdiyin şərbətdən
Özün də bir dad, fələk.
Burada bölgü: 4+3, qafiyə sistemi isə: a,a,b,a sxemi
üzrə qurulmuşdur. Lakin bəzi hallarda bədii
məzmundan asılı olaraq, eyni ritmik şəkli forma fərqli
janrların da meydana çıxmasına gətirib çıxarır.
Məsələn, yuxarıdakı sxemə malik Layla janrında da şeir
mətni mümkündür.Bu cür janr deffinasiyası üçün
ritmik konstruksiya yerində saxlanılmaqla bərabər,
bəzən bədii məzmun fərqləri də mühüm əhəmiyyət
daşıyır. Deyək ki, müəyyən bir Layla, Bayatı, Tapmaca,
Sayaçı sözü, Oxşama və s. üçün bu, çox önəmli
məsələdir. Bu şeirin 2-ci misrasındakı “Heç” önqafiyə
3-cü misranın “iç” önqafiyəsi ilə təsadüfən uzlaşma
yaratmayıb. Bu açıq-aşkar əski Türk verlibrinin bir
təzahürüdür. 1-ci, 2-ci və 4-cü misralardakı qalın və
incə saitlərin müxtəlif sözlər ardıcıllığı ilə harmoniya
yaratması da əksi şeirin Heca vəznli şeirə verdiyi ritmik
zənginlik vasitəsidir. Lakin bu şeirin əsas vəzn və janr
təyinatı sillabik bölgü və qafiyə sistemi üzrə
müəyyənləşmişdir.
Bu cür ritmik-konstruktiv və məna xüsusiyyətləri
eyni vəznli Əruz şeirində də nəzərə çarpır. Bir
mərsiyəni bir fəxriyədən, bir Naməni bir Bahariyyədən
məzmundan başqa heç nə ilə ayırmaq olmur. Deməli,
eyni prinsiplərlə Verlibr şeirləri arasında da gələcək
Dostları ilə paylaş: |