Ğ
əayət – 1) son, nəticə; 2) son məqsəd; 3) son dərəcə
əərabət – qaranlıq
əərib – göydəndüəmə, uyəun gəlməyən
əeyrət – qeyrət etmək, çalıəmaq
D
dizil
ən – yazılan, tərtib edilən
dügün
– toy
Ə
əvam türkcəsi – saf xalq dili, dialekt
ədd etmək – sona çatdırmaq
ədd olunamaz – iddia olunmaz
ədəmi – böyük
ənfəs – subyektiv
əski – qədim
əcəmcə – farsca
əəirət – ibtidai
Z
zaviy
ə – 1) guəə, bucaq; 2) təkyə, hücrə
z
əhab – getmə, yola düəmə
z
əfi – zəiflik, gücsüzlük, acizlik
zira
ətçilik – əkinçiliklə məəəul olma
İ
iqam
ətnamin – yaəayıə yeri
iqdam
– məqsədə çatmaəa çalıəmaq, istədiyini əldə etməyə
s
əy etmək
izaf
ətən – artırma, əlavə etmə
iktifa
– kifayət etmə, təmin olunma
imar
ə – bir tərəfə əyilmə, meyl etmə
imhasind
ə – məhvində, yox edilməsində
intiqal
– nəql olunma, yerini dəyiəmə, keçmə
139
intiəar – yayma
iskan
– yerləəmək, məskunlaəmaq
istinsax
– surətini çıxarma, yeni nüsxə yaratma
istasyon
– stansiya
istimal
ə – təsəlli vermə
istirdad
– geri istəmə, geri alma
istixrac
– ehtimal
istiəraq – elm, tədqiqat
icab
– 1) lüzum, ehtiyac; 2) labüdlük, zərurilik
iətiqaq – sözün mənəəyi ilə məəəul olanlar
Y
yabançı – yad, xarici
yaxlaəırkən – yaxınlaəarkən
yanmaq
– etmək, iə görmək
K
k
əbirən-saəirən – böyüklü-kiçikli, hamı
k
əndilərini – özlərini
kibi
– kimi
köy
– kənd
kötülük
– pislik
köç
əbə – köçərilik
G
göml
ək – köynək
k
– göy, mavi
L
l
əbbini – məzmununu, əsasını
lesrandl
ərdə – əfsanələrdə
lisan
– dil
M
mav
ərayi – bir əeyin arxasında, o tərəfdə olan
masal-
naqın mazi – keçmiə, tarixi
140
m
əfvi – köçəri olmayan, oturaq
m
ədxəl – giriə, müqəddimə
m
əəzub – qəzəbə gəlmiə, gözdən düəmüə
m
ənqəbə – boy, hekayə
m
əcburiyyət – baəlılıq
m
ərkəb – minik heyvanı, at, eəəək
m
əruf – məəhur, əöhrətli, tanınmıə
m
əxləc – 1) yekun, xülasə; 2) təxəllüs
m
əcəllə – kitab, məcmuə
m
əcusi – zərdüət dinindən olan, atəəpərəst
m
əhfuzfur – qorunmuə, saxlanmıə
munt
əzu – müntəzəm
mutlu
– xoəbəxt
müst
əqər – oturaq
müst
əmriq – əərqəünas, tədqiqatçı alim
mur
əkkən – məskunlaəma
müsaid
– 1) imkan yaradan; 2) kömək edən
müv
ərrix – araədırıcı, tarixçi
münt
əəir – nəər olunmuə
müd
əqqiq – tədqiq edən
mün
əqəddir – qadir olan
müt
əkənlim – danıəan, natiq
mütt
əhidən – əlbir olaraq
müt
əhəssis – həssas
müt
əməkkin – təmkinli
müt
əqaib – təqib edən, arxasından gələn
müt
əhəd – əhd baəlanmıə
mut
ə – birləəmiə
müt
əsəvvif – sufilik
müxb
əm – mübhəm, gizli
müh
əssilə – hasil edən, əmələ gətirən, tələbə
müəairə – əeirləəmə, deyiəmə
N
namlı – adlı
141
nasıl – necə
n
əəi etmək – göstərmək, təsvir etmək
nems
ə – alman
ner
ə – hara
nestori
– xristian təriqəti
P
propaqanda
– təbliəat
S
saqınmaq – çəkinmək
step
– çöl
soəuq – soyuq
son bahar
– payız
sınır – sərhəd
T
taqım – qrup, hissə
t
əbariz – nəsil, nəsəb
t
əbir – söz, üsul, tərz
t
əb edilən – çap olunan
t
əqsim – düzüm, bölmə, hissələrə ayırma
t
əyid – göstərən, təsdiq edən
t
əmadi – uzanma, sürmə
t
ələqqi – qiymətləndirmə, hesab etmə
t
ətəbbönamə – nəər, yayma
t
əcavir – təcavüz
t
əhfiyyat – redaktə, rəsmi yazılar
tutuq
– müqayisə, tutuədurma
tutunalayıb – qərar tutmayıb
U
ufaq
– kiçicik, zəif
ucra
– ucqar
142
F
fehrist
– kitabın içindəkilər
f
ərsəx – məsafə, ölçü
X
xürafi
– uydurma, həqiqət olmayan
H
havi
– əhatə edən
h
əvali – ətraf, yan
h
ənuz – hələ, hələlik
h
əp – bütün
hüviyy
əti – əsl, mahiyyət
Ç
ç uraq
– çətin
ç öhr
ə – rəng, sima, üz
C
cami
ə – məscid
c
əhr – 1) yaralama; 2) biabır etmə
cins
– qism, növ
Ş
əimdi – indi
əani – obyektiv
143
M Ə Q A L Ə L Ə R
HECA VƏZNİNİN TARİXİ
(Ədəbiyyat teoriyası haqqında)
V
əzn dilin məhsuludur, hər ictimai zümrənin, öz ilk əeirinə
verdiyi ah
əng, dilinin ümumi ahəngindən ayrılan «ənsar ele-
mentələr məcmusudur. Türklərin əeir musiqisini axtarmaq üçün
n
ə ərəbistanın qızəın çöllərinə, nə də əranın tozlu ovalarına get-
m
ək lazım deyildir. Sözlərin dilimizə çevrilməsi bunun fəlsəfəsini
anlamaq üç ün yeti
əər.
M
əlum olduəu üzrə türk qövmlərinin hənuz ibtidai cəmiyyət
h
əyatı yaəarkən, bədii zövqünü doyurmaq məqsədilə yaratdıəı əeir,
ancaq müharib
ələrdə yararlıq göstərən qəhrəmanların sərgüzəətləri,
əəirətli sürü kimi idarə edən rəislərin mədhləri kimi mövzuları nəər
eyl
əyən masallardan dastanlardan ibarətdir. Bunlar saz cinsindən
telli çaləılar çalınaraq, yüksək səslə söylənirdi. Dastanların sözlə-
rin
ə çaləının havası (melodiyası) verilir və bu surətlə oxunan söz-
l
ər, bir vəzn qazanmıə olurdu. Dastanların özləri də az-çox ahəng-
dar bir əəkildə idi: cümlələrin sonlarına bir takım zəif səcilər ko-
nulması, cümlə və siəələrin təkrar edilməsi və yaxud bəzi nida
ədatının cümlə baəına və ya sonuna dəfələrlə əlavəsi, adəta ibtidai
bir v
əzn və qafiyə deməkdir. Zaman keçdikcə türkcənin təkamülü,
bu ah
əng hərəkətlərindən öz vəznini yaratdı. Bu gün heca vəzni
dediyimiz v
əzn meydana çıxdı.
əeirimiz tarixinin baəlanəıcı olan bu vəznli nəsr dövründən
biz
ə qədər gəlmiə vəsiqə çox azdır. XIX əsrin baəlarında Alma-
niyada Drezden
kitabxanasının əlyazmaları içində «Kitabi-Də-
d
əm Qorqud ala lisan-i tayife-i Oəuzanə
14
adında bir kitab bu-
14
ərəbcə olan bu sərlövhə «Oəuz qövmi dilində Qorqudun kitabı” deməkdir.
Oəuzlar (bilxassə miladi altıncı əsrdən zamanımıza qədər türk millətinin, Orta
v
ə Qərbi Asiya xalqlannın mədəniyyəti tarixində mühüm rol oynamıə böyük
bir qoludur. Türkolojinin bugünkü v
əziyətinə görə əimali əran ilə Qafqazda
yaəayan bizim türklərin doəru adı Oəuzdur).
144
Dostları ilə paylaş: |