209
sabitləşmiş, ya da müəyyən dəyişikliklə ədəbi dil və ya dialeklərimizdə
işlənməkdədir.
ƏDƏBİYYAT
1. Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti. Bakı,2007
2. Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti. Bakı, 2006
3. Abdullayeva Q. Kül tiqin abidəsi. Bakı, 2007
4. Əzizov E. Azərbaycan dilinin tarixi dialektologiyası. Bakı, 1999
5. İbrahimova E. Orxon-Yenisey abidələrinin leksikasına dair (Azərbaycan dili
dialekt və şivələri ilə müqayisə) //Bakı Universiteti Xəbərləri. Humanitar elmlər seriyası.
2010 №4
6. Rəcəbov Ə. Qədim türk yazılı abidələrinin dili. I-II hissə. Bakı, 2006
7. Rüstəmov R. Azərbaycan dili dialekt və şivələrində fel. Bakı, 1965
8. Şükürlü Ə. Qədim türk yazılı abidələrinin dili. Bakı, 1993
9. Vəliyeva G. Qədim türk dili. Bakı, 2013
10. http//www. turkoloji.cu.edu.tr
Aysel Əhmədova
ALTAY DİLLƏRİNDƏ -Kİ ŞƏKİLÇİSİ
Bu şəkilçi türk, monqol, tunqus-mancur dilləri üçün ortaq şəkilçidir. Bu
dillərin hər birində -ki şəkilçisi müxtəlif fonetik variantlarda, lakin oxşar
funksiyalarda işlənir. V.Kotviç bu şəkilçini “ümumaltay mənsubiyyət şəkilçisi”
adlandırır (11,117).
-ki şəkilçisi Altay dillərində üç əsas mövqedə işlənir:
1. İsim və zərflərdən sifət yaratmaqda iştirak edir. Bu mövqedə -ki
şəkilçisindən, əsasən, türk dillərində istifadə olunur: səhərki, şimdiki, kışkı.
2. Yerlik halda olan sözlərə artırılır və yenə də sifət yaratmağa xidmət edir:
evdəki, ağaçtaki, xotandaki “şəhərdəki”. Bu forma türk və monqol dillərində geniş
yayılmışdır. Buradakı şəkilçi, əsasən, -dakı, -dəki şəkilçisi kimi qeyd olunur.
3. Yiyəlik halda olan sözlərə əlavə olunur: seninki, onlarınkı, meniki. Bəzi
tədqiqatçılar bu mövqedə işlənən şəkilçinin -inki,-niki mürəkkəb şəkilçisi olduğunu
göstərirlər.
Birinci mövqedə işlənən -ki şəkilçisi əksər dilçilər tərəfindən sifət düzəldən
şəkilçi kimi qeyd olunur. M.Ergin isə bu şəkilçinin isim düzəldən şəkilçi olduğunu
göstərir: “Bu şəkilçi isimlərdən təmsil və əlamət isimləri, yəni əvəzlik və sifət kimi
işlənən isimlər yaradır. Əsas funksiyası içində olmaq, əlaqə və aidlik ifadə
etməkdir. Bir əşyanı əlaqədar və ya bağlı olduğu başqa bir əşyaya görə və ya
zaman və məkandakı yerinə işarə etməklə göstərir: şimdiki, deminki, önceki,
Əhmədova Aysel - Bakı Dövlət Universitetinin magistrantı.
210
sonraki” (1,152). M.Ergin -ki şəkilçisinin bu funksiyasını eyni şəkilçinin yerlik
halda olan sözlərə əlavə olunduqda yerinə yetirdiyi funksiya ilə də müqayisə edir
və göstərir ki, səhər, axşam, indi kimi sözlər zaman məfhumu ifadə etdiklərindən
onlara -ki şəkilçisinin artırılması üçün yerlik hal şəkilçisinə ehtiyac duyulmur
(1,152).
Türk dillərində bu şəkilçi daha çox zərflərə, bəzən də isimlərə əlavə olunur:
indiki, sonrakı, dünənki, səhərki, kışkı. Bu şəkilçi ilə yaranan sözlər türk dillərinə
dair yazılan əsərlərdə “nisbi sifətlər” adı ilə qeyd olunur. “Türk dillərinin
müqayisəli-tarixi qrammatikası”nda nisbi sifətlər haqqında yazılır: “Nisbi sifətlər
əlaməti (və ya onun yoxluğunu) hər hansı bir əşya ilə əlaqəsi, eləcə də məkan və
zaman anlayışı vasitəsi ilə ifadə edir” (15,151). N.K.Dmitriyev türk dillərində nisbi
sifətlərin yalnız -ki şəkilçisi ilə yarandığını qeyd edir: kışkı “qışdakı”, kalalaqı
“şəhərdəki” (7,79). A.N.Kononov bu mövqedə -ki şəkilçisinin təmiz morfoloji rol
oynadığını və sözdüzəldici şəkilçi olduğunu göstərir. O həmçinin bu şəkilçinin
morfoloji deyil, sintaktik funksiya daşıdığını qeyd edən T.İ.Qruninə də etiraz edir
(9,143).
Monqol dillərində də -ki şəkilçisinin hal şəkilçisi qəbul etməmiş sözlərlə
işlənə bilməsi qeyd olunur. N.Poppe monqol yazı dilində işlənən belə sözlərə
aşağıdakı nümunələri verir: degēreki “yuxarıdakı” (degēre “yuxarı” sözündən),
dotorakı “içəridəki” (dotora “içəri” sözündən), endeki “buradakı” (ende “burada”
sözündən) (13,110). B.X.Todayeva da müasir xalxa dilində -x şəkilçisinin (qədim
monqol dilində işlənən -ki şəkilçisinin fonetik variantının) bu mövqedə işləndiyini
göstərir: endex “buradakı” (end “burada” sözündən), oyrox “yaxındakı” (oyr
“yaxın” sözündən) (17,79). Q.İ. Ramstedt isə bu tipli sözlərdə -ki şəkilçisinin
yerlik hal şəkilçisindən sonra işləndiyini və -dakı şəkilçisi əmələ gətirdiyini
göstərir: endeki “buradakı”, erteki “ertəki”. Əslində, bu sözlərin hər birində tarixən
hal şəkilçisi olmuş, lakin daşlaşaraq sözün bir hissəsinə çevrilmişdir. Türk
dillərində sonra, içrə, ertə tipli sözlərdə də bu hadisə müşahidə olunur.
Tunqus-mancur dillərində -ki şəkilçisi sifət düzəldən şəkilçi kimi işlənmir.
Ümumiyyətlə, Altay dillərində -ki şəkilçisinin bu funksiyada işlənməsi məhduddur.
İkinci funksiyada da -ki şəkilçisi birinciyə uyğun qrammatik məna ifadə
edir, yeganə fərq onun yerlik hal şəkilçisindən sonra işlənməsidir. Bir çox dilçilər
onun bu mövqedə yerlik hal şəkilçisi ilə birləşdiyini və -dakı mürəkkəb şəkilçisini
əmələ gətirdiyini göstərir. Azərbaycan dilçiliyində də bu şəkilçinin -dakı, -dəki
kimi qeyd olunması geniş yayılmışdır.
M.Ergin göstərir ki, bu məqamda -ki şəkilçisi çox geniş yayılmışdır və
demək olar ki, yerlik hal şəkilçisinin əlavə olunduğu bütün sözlərlə işlənir (1,153).
-ki şəkilçisinin tək işləndikdə zaman, yerlik hal şəkilçisi ilə birlikdə işləndikdə isə
məkan bildirdiyi qeyd olunur (15,152). Lakin qədim türk dilində -ki şəkilçisi bəzi
yer bildirən sözlərə əlavə olunduqda yerlik hal şəkilçisinə ehtiyac duyulmamışdır,
məsələn, çölgi “çöldə yaşayan” (10,108). Qədim türk dilində bu şəkilçi -ra, -re və
-ya, -ye şəkilçili sözlərə də əlavə olunmuşdur: içreki “içəridəki”, önreki “öndəki”,
Dostları ilə paylaş: |