1 64 Mark R. Cohen
Resen, Sefru civarındaki Yahudi güvenliğinin anaht
arının
bu
olduğu sonucuna vanr.8ı
On
dokuzuncu yüzyılda, Fas'ın liman kenti Mogador'daki
"Müslüman-Yahudi ilişkilerinde bir aracı olarak ticaret" hakkın
da yazan Daniel Schroeter, Rosen ve Geertz gibi antropologların
gözlem ve çözümlemelerini tarihsel bir örneğe uygular. En be
lirgini mahallelerde Yahudi ikametgahlarının ayrılığı olmak üze
re, Yahudilerle Müslümanları ayıran birçok sınıra karşın, "iş iliş
kileri düzeyinde Yahudiler, kent pazarının geniş mekanlarında
Müslümanlarla ilişkiye girdiler ... iki kesim de birbirlerinin özel
sektörüne girmediler ve ikisinin de iş sektöründe ticaret yapma
ve toplumsal bakımdan ilişkiye girme özgürlükleri vardı.82
Kent pazarlarında etnik sınırlar silinmişti. Yahudi tüccarlar,
Müslüman meslektaşlarının tabi oldukları aynı yönetime tabiy
diler. Mogador kentinde, Yahudilerin pazardaki ticari faaliyetle
ri, Müslümanlarınki gibi muhtasib'in gözetimi altındaydı. Yahu
dilerin, Müslüman dini vakıflar habus'lardan dükkan kiralama
özgürlükleri vardı. İşin gereklilikleri, dini ayrılıklara üstün gel
di.83
Geertz, Rozsen, Schroeter ve diğerlerinin vardığı sonuçlar, or
taçağ. Yahudi-Arap dünyasıyla ilgili kanıtlarla aynı tınıyı, verir.
Geniza'da özetlenen Yahudi ticari faaliyetinin İslam topraklarına
yerleşmişliği, pazarda Müslümanlarla Yahudiler arasında sınır
ların göreli yokluğu, Yahudilerin önemli miktarda mesleki çeşit
liliği ve nefret edilen faizci tefeci rolünden uzak olmaları, Yahudi
tüccarlar ile Müslüman, tüccarlar arasında insani ilişkilere ola
nak tanıdı. Bu durum, dinsel farklılıkları aşh ve pek çok Yahudi
nin ekonomik bir çatlağı işgal ettiği Kuzey
A
vrupa'da popüler
imgelemi kuşatan tipte irrasyonel bir basmakalıbın ortaya çık
masını önledi.
Haç ve H i lal Altı nda Ortaçağda Yah u d i l e r 1 65
Yahudi Tüccarlardan Mektuplar
Goitein'in
Letters of Medieval Jewish Traders
başlıklı derleme
sinde çevrildiği şekliyle ortaçağ Yahudi tüccarların ticari mek
tuplarından bazı alıntılar, İslam yüksek ortaçağının canlı ticare
tinde Yahudilerin yeriyle ilgili betimlememizi tamamlar.
İlk alınlı, Tustari ailesinin ticaret firmasının başında bulunan
ve Ebu Saad ile Ebu Haşr'ın babası olan Sahl'a hitaben yazılmış
yaklaşık
1010
tarihli bir mektuptan geliyor. Mektubun yazan,
başka bir aile ortaklığının -Kayrevan'lı, Tunus, Taherti kardeşler
başkanıydı ve iki kardeşi de Tustari'lerin yaşadığı Eski Kahire'de
oturuyordu. Pasajlar, pahalı tekstil ticaretinden ve Müslüman
tüccarlarla ilişkiden söz ediyor.
Gönderdiğiniz pelerinler geldi ve bu konuda gösterdiğiniz
inceliğe ve zahmete teşekkür etmek istiyorum. Siparişin geri ka
lan kıs
mının
da tamamlandığını belirtmişsiniz. Efendim, gön
derdiklerinizin hepsi güzel; fakat, sizden her şeyi yeniden satın
almanızı istiyorum; zira, derin çizgili üç kaftanla birlikte kendim
kullanmak istediğim beyaz . kaftanı, bana ... dayatan bir adam
tarafından benden alındı.
Kaftanın olabildiğince koyu kırmızı olmasını istiyorum; be
yaz ve sarı da güzel olur. Gelen sarıyı sevmedim ... En iyi
kaftan
lar, eskileri ...
Efendim, başka bir isteğim daha var. Size güven veren gü
venilir Müslümanların da aralarında bulunduğu bir kervan yola
çıkarsa, mallar sizinkiymiş gibi kardeşlerime gönderin. Birçok
bakımdan bundan yararlanırlar.84
İkinci mektup, Hindistan ticareti yapan bir Yahudiden gelir.
Mektubunu, Afrika'daki Aydhab {bugünkü Sudan) limanından
İskenderiye'deki, Mısır, oğluna "postalamış" Aydhab pa
zarın
dan
alman Hint mallarını Mısır'da satılmak üzere gönderdiğini anla
hr. Mallar çeşitli ortaklar arasında bölüşülecek ve geriye kalan
lar, İskenderiye'deki ailesine gönderilecekti. Mektubun yazan,
l 66 Mark R. Cohen
kendisiyle birlikte seyahat eden Müslümanlardan da söz eder.
Hesap yapmanın önemine yaphğı vurgu tipiktir. Bir cümlede,
her türlü ticari girişimin hedefi olan "kar"dan kaygıyla söz eder.
Goitein, mektup ya
zarının
Aydhab'dayken Hindistan ticaretinin
mevcut durumuyla ilgili cesaret kinci haberler aldığını tahmin
eder.
Lütfen, biber, kızılağaç ve burada Aydhab'ta bulunan lak dı
şında, yaklaşık
149.5
kilo lak edindiğime dikkat edin; zira kızıla
ğaç ve biber Müslümanlara sahlıp bedeli alınmış, Yahudilere lak
ve biraz nakit ["alhn"] ayrılmış. Nakiti diğer yüklere bırakma
dım. Paketleme, sarma malzemesine ve ipe iki dinar gitti ... üçte
biri hediye olarak bir sariye ve üçte ikisi ... [sözcük yanlışlıkla at
lanmış]. Ebu'l Fadl b. Ebu'l Faraj el Dimyati, lak masrafları için
bir dinar aldı. Lakı, hesabın bir kopyasını ve paylaşma [ortaklar
aracında] listesini taşıyor. Bütün bunları efendim, ünlü büyü
ğümüz Ebu Zikri Judah'a, Allah şerefli konumunu daim kılsın,
teslim edecek Her şeyi hakkıyla satacak ve herkesin payını vere
cek; hesap bilançosunu sana gönderecek ve sen de herkesin pa
yını vereceksin. Sana hesabı da gönderecek. ..
Evladım, Allah başka bir kısmet açmazsa, bu seyahatin fazla
karlı olmayacağını bil.ss
Midi Yahudileri
Kuzey Hıristiyanlığındaki Yahudi-Yahudi olmayan ilişkile
rinde ekonomik faktör ile İslam' sı, canlı bir ticari ekonominin İslam Yahudilerinin nispeten daha
fazla güvenlik içinde olmalarına ve tersinden Kuzey Avrupa
dünyasında dinler arası ilişkilerin bozulmasına doğrudan katkı
sağladığı hipotezini destekler. Bu bulguları daha da doğrulayan
yararlı bir karşılaşhrrna, başka bir öğeyi, yani güney Fransa (Mi
di) Yahudilerinin durumunu gündeme getirir.
Dostları ilə paylaş: |