copying texts in japan 123
In the early eleventh century, Ōjōyōshū (Selection on Rebirth [in Pure Land])
written by Genshin (942–1017), strongly influenced the establishment of Pure
Land Buddhism in Japan. Although the oldest Ōjōyōshū manuscript copy extant
today was produced by hand in 996, while Genshin was still alive and only eleven
years after he had completed the text, it was about two hundred years later, in
1171, that the oldest extant printed copy was produced.
9
Even though it was
reprinted in 1210 and 1253, these printed exemplars are rare today. Thus, in spite
of the fact that Ōjōyōshū was widely influential, monks at the time did not tend
to mass-produce it by printing. (See figure 2.)
This brings up the question of why this text was not printed soon after
the completion. On this point one can consider the case of
Senchaku hongan
nenbutsushū (Selection on the Choice of the Original Vow of Amida Buddha),
a famous commentary for Pure Land Buddhism written by Hōnenbō Genkū
2. Ōjōyōshū (Selection of Rebirth in Pure Land), version printed in the Kenchō period
(1249–1255). Exemplar in the library of Ryūkoku University.
124 hiroki kikuchi
(1133–1212). Though it was printed soon after Genkū’s death, he never intended
it for the public use. Senchaku hongan nenbutsushū was originally dedicated to Kujō
Kanezane (1149–1207).
10
Hōnen asked Kanezane never to show it to others because
Hōnen was afraid there would be those who would misunderstand his ideas; he
permitted only a small number of disciples to copy Senchaku hongan nenbutsushū.
11
When Hōnen condoned a copy, he wrote the title in his own hand in order to
reveal that his discourse was properly “handed down” with his religious emotion
or sacred faith for Amida Buddha (Amida Nyorai).
12
Therefore, it is clear that in
the medieval period, Buddhist monks tended to use hand copying as way to limit
the number of disciples who would have access to their writing. (See figure 3.)
3. Opening section of the oldest known
copy of Senchaku hongan nenbutsushū
(Selection on the Choice of the Original
Vow of Amida Buddha) with the title
written in the hand of Hōnenbō Genkū
(1133–1212). Exemplar in the collection
of the Rozan-ji Temple.
copying texts in japan 125
Copying Diary Records in the Aristocracy
After the tenth century, when the official systems of both state and court were
changed fundamentally, diary records (kokiroku) appeared. Although the reason
for this has been debated among scholars, Matsuzono Hitoshi, having examined
different scholarly interpretations, claims that diary records in the early period
were kept in order to establish authorized manuals for court rituals as practiced
by emperors and the high aristocracy. Matsuzono assumes that the earliest diary
records including those of emperors’ were open in the court. The aristocracy usu-
ally checked these diary records in order to confirm precedents or quote them
to ritual manuals.
13
However, paralleling the development of court ritual in the
Heian period (794–1185), the aristocratic clans established their own manners or
customs and precedents. Diary records were helpful not only for themselves but
also for their descendants, and these texts were exchanged within the limited
lineages. For aristocrats in this period, behaving appropriately, in accord with
precedents, during rituals was a very significant tool for maintaining political
status. By using their own family diaries, they could protect their political status
and even criticize manners of other houses. Therefore, it is more likely that di-
ary records were never intended for public consumption. They were shared and
copied by hand within a specific and exclusive lineage.
The effort to establish the ritual standards of a house developed into a
kind of academic research. As a result, private libraries (
bunko) were established
in aristocratic and warrior houses. Though these libraries were open to the clan
members and few other people, aristocrats tried to make connections with other
lineages so that they could copy texts that they themselves did not possess. In the
early Edo period, Emperor Gomizuno’o (1596–1680) and subsequent emperors
worked on a collection project under the Tokugawa shogunate (1603–1868),
which resulted in the establishment of the Kinri Bunko during the seventeenth
century.
14
A great number of diaries, ritual commentaries, and manuals, which
were generally not open to the public, were collected from many aristocratic clans
in the form of handwritten copies. In contrast to medieval collection practices,
not all the titles in Kinri Bunko were necessarily collected for a particular rea-
son. Though browsing works in the Kinri Bunko was still strongly restricted, the
establishment of this library gave access to diary records and other texts of the
aristocratic houses to a wider group of people. In the early modern period most
126 hiroki kikuchi
houses in the aristocracy also tried to establish their own libraries. As an example
of this trend, we can examine the case of the Sanemikyō-ki.
15
(See figure 4.)
Sanemikyō-ki is a diary record, that was kept by Sanjō Sanemi (1264–
ca.
1325) between 1283–1310. After Sanemi’s death, his manuscripts (jihitsu-bon) were
left to his descendants and preserved by Sanjōnishi Sanetaka (1454–1537), who
established a very substantial private library in his house in Kyoto.
16
In the early
eighteenth century the Sanjōnishi Bunko had been left to Sanjōnishi Kinfuku
(1697–1745), who was still a young boy. In the same period, Maeda Tsunanori
4. Fragment of the original manuscript of Sanemikyō-ki, for the twenty-fourth day of the
second month of 1292. Exemplar in the collection of the Historiographical Institute, the