Imenovani u stručno povjerenstvo za davanje mišljenja o priznavanju potpune istovrijednosti diplome koju je Hajnalka Lukàcs stekla na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd, Vijeću podnosimo sljedeće
I Z V J E Š Ć E
Uvidom u dokumentaciju koju je Hajnalka Lukàcs priložila zahtjevu da joj se prizna potpuna istovrijednost diplome stečene na studiju kroatistike Filozofskoga fakulteta Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti povjerenstvo je utvrdilo sljedeće:
-
Moliteljica je državljanka Republike Madžarske i zahtjev za priznavanje potpune istovrijednosti predmetne diplome podnosi prvi put u Republici Hrvatskoj;
-
Filozofski fakultet Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti, na temelju ispunjenih studijskih obveza tijekom ak. god. 1995/96-1999/2000, moliteljici je 15. veljače 2001. priznao stručni naziv profesora hrvatskog jezika i književnosti.
-
Tijekom redovnoga četvorogodišnjeg studija kroatistike na spomenutome Fakultetu moliteljica je odslušala ukupno 47 kolegija od kojih 15 kroatističkih, i to iz jezične kroatistike 10 kolegija:
-
Jezične vježbe (Alfirević, 4; 3; 2; 2; 2; 2)
-
Staroslavenski jezik (Zsuzsanna, 1+0; 2+2)
-
Povijest srpsko-hrvatskog jezika (Nyomarkay, 1+2; 1+2)
-
Razvijanje hrvatskog književnog jezika (Ham, 0+2)
-
Hrvatski pravi stručni jezik u drugoj polovici 19. st. (Krekić, 0+2; 0+2)
-
Čitanje istarskoga "ća" dijalekta (Vig, 0+2)
-
Hrvatska sociolingvistika (Vig, 0+2)
-
Jezični stručni seminar (Vig, 0+2)
-
Jezikoslovni stručni seminar (Nyomarkay, 0+2)
-
Hrvatski prevoditeljski seminar (Lukacs, 0+2)
-
Hrvatsko-talijanske jezične vježbe (Vig, 0+2)
-
Metodika nastave hrvatskog jezika i književnosti (Krekić, 0+2)
te iz književne kroatistike 5 kolegija:
-
Povijest hrvatske književnosti (Lukacs, 1+2; 1+2)
-
Stara hrvatska drama (Vig, 0+2)
-
Hrvatski realizam (Lukacs, 0+2)
-
Pitanja hrvatske moderne (Lukacs, 0+2)
-
Hrvatska književnost poslije 1945. (Lukacs, 0+2)
Prema navedenim činjenicama a s obzirom na program studija hrvatskoga jezika i književnosti Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i s obzirom na čl. 4. Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Mađarske o priznavanju diploma stečenih u Republici Hrvatskoj i Republici Mađarskoj povjerenstvo zaključuje da se može priznati potpuna istovrijednost predmetne diplome i s tim u skladu stručni naziv profesora hrvatskoga jezika i književnosti pod uvjetom da položi dopunski ispit iz predmeta:
-
Starija hrvatska književnost
-
Novija hrvatska književnost i
-
Hrvatski standardni jezik prema propisanoj ispitnoj literaturi.
S poštovanjem!
Dr. sc. Vinko Brešić, red. prof.
Dr. sc. Ivo Pranjković, red prof.
Akademik Josip Bratulić, red. prof.
Zagreb, 26. siječnja 2004.
Sveučilišta u Zagrebu
Imenovani u stručno povjerenstvo za davanje mišljenja o priznavanju potpune istovrijednosti diplome koju je Mariette Veres stekla na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti, Vijeću podnosimo sljedeće
I Z V J E Š Ć E
Uvidom u dokumentaciju koju je Mariette Veres priložila zahtjevu da joj se prizna potpuna istovrijednost diplome stečene na studiju kroatistike stekla na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti povjerenstvo je utvrdilo sljedeće:
-
Moliteljici, državljanki Republike Hrvatske, Filozofski fakultet Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti na temelju ispunjenih studijskih obveza priznao je 15. srpnja 1999. stručni naziv profesora hrvatskog jezika i književnosti;
-
Tijekom dvogodišnjega studija hrvatskoga jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jannus Pannonius u Pečuhu ak. god. 1993/94-1996/1997. moliteljica je - uz uvod u teoriju književnosti, povijest i kulturu Hrvata te drugih - slušala još 24 kroatistička kolegija od kojih 12 jezičnih:
-
Fonetika i fonologija (Barics, 2+2)
-
Vježbe govorenja i pisanja (Bakija, Šokčević, 4+4; 4+4)
-
Morfologija (Barić, 2+2)
-
Tvorba riječi (Frankovics, 2+2)
-
Rad na tekstu (Pavičić, Bakija, 2+2)
-
Povijest hrvatskog književnog jezika (Barics, 2+2; 2+2))
-
Leksikologija (Barics, 2+2)
-
Hrvatsko-mađarska kontrastivna gramatika (Prodan, 1+1)
-
Sintaksa (Prodan, 2+2; 2+2)
-
Jezik javnih medija u Hrvatskoj (Pavičić, 2+2)
-
Metodika nastave hrvatskog književnog jezika (Kollarne, 2+2)
-
Fonetika općeslavenskog jezika (Barić, 2+2)
i 12 književnih:
-
Usmena narodna književnost Frankovics, (2+2)
-
Srednjovjekovna hrvatska književnost i hrv. renesansa (Bakija2+2)
-
Književnost baroka i prosvjetiteljstvo (Pavičić, 2+2)
-
Realizam (Prodan, 2+2)
-
Književno djelo Josipa Kozarca (Prodan, 2+2)
-
Hrvatska moderna (Prodan, 2+2)
-
Hrvatsko-mađarske književne veze (Prodan, 1+1)
-
Hrvatska književnost između dva rata (Blažetin, 2+2)
-
Dječja književnost (Franković, 2+2)
-
Književnost Hrvata u Mađarskoj od 1945. do danas (Blažetin, 2+2)
-
Književno djelo M. Krleže (Blažetin, 2+2)
-
Suvremena hrvatska književnost (Blažetin, 2+2)
-
Tijekom studija kroatistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti ak. god. 1997/98-1998/99. moliteljica je slušala još 8 slavističkih, tj. u širem smislu kroatističkih kolegija:
-
Staroslavenski jezik (Raduly, 2 sem)
-
Povijest srpskog i hrvatskog jezika (Nyomarkay, 2 sem)
-
Povijesna gramatika hrvatskog i srpskog jezika (Nyomarkay,1 sem)
-
Metodologija proučavanja hrvatskog jezika i književnosti (Krekity, 1 sem)
-
Jezične vježbe (Alfirevic, 1 sem)
-
Uvod u znanost slavenske književnosti (Hanko; Milošević, 1 sem)
-
Uvod u znanost slav. jezika (Nyomarkay; Vigh, 1 sem)
Prema navedenim činjenicama a s obzirom na program studija hrvatskoga jezika i književnosti Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i s obzirom na čl. 4. Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Mađarske o priznavanju diploma stečenih u Republici Hrvatskoj i Republici Mađarskoj povjerenstvo zaključuje da se može priznati potpuna istovrijednost predmetne diplome i s tim u skladu stručni naziv profesora hrvatskoga jezika i književnosti.
S poštovanjem!
Dostları ilə paylaş: |