I izbori u znanstveno-nastavna, znanstvena I suradnička zvanja



Yüklə 1,94 Mb.
səhifə40/42
tarix26.11.2017
ölçüsü1,94 Mb.
#12538
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   42

Sveučilišta u Zagrebu

Imenovani u stručno povjerenstvo za davanje mišljenja o priznavanju potpune istovrijednosti diplome koju je Hajnalka Lukàcs stekla na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd, Vijeću podnosimo sljedeće


I Z V J E Š Ć E

Uvidom u dokumentaciju koju je Hajnalka Lukàcs priložila zahtjevu da joj se prizna potpuna istovrijednost diplome stečene na studiju kroatistike Filozofskoga fakulteta Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti povjerenstvo je utvrdilo sljedeće:



  1. Moliteljica je državljanka Republike Madžarske i zahtjev za priznavanje potpune istovrijednosti predmetne diplome podnosi prvi put u Republici Hrvatskoj;

  2. Filozofski fakultet Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti, na temelju ispunjenih studijskih obveza tijekom ak. god. 1995/96-1999/2000, moliteljici je 15. veljače 2001. priznao stručni naziv profesora hrvatskog jezika i književnosti.

  3. Tijekom redovnoga četvorogodišnjeg studija kroatistike na spomenutome Fakultetu moliteljica je odslušala ukupno 47 kolegija od kojih 15 kroatističkih, i to iz jezične kroatistike 10 kolegija:

  1. Jezične vježbe (Alfirević, 4; 3; 2; 2; 2; 2)

  2. Staroslavenski jezik (Zsuzsanna, 1+0; 2+2)

  3. Povijest srpsko-hrvatskog jezika (Nyomarkay, 1+2; 1+2)

  1. Razvijanje hrvatskog književnog jezika (Ham, 0+2)

  1. Hrvatski pravi stručni jezik u drugoj polovici 19. st. (Krekić, 0+2; 0+2)

  1. Čitanje istarskoga "ća" dijalekta (Vig, 0+2)

  2. Hrvatska sociolingvistika (Vig, 0+2)

  3. Jezični stručni seminar (Vig, 0+2)

  4. Jezikoslovni stručni seminar (Nyomarkay, 0+2)

  5. Hrvatski prevoditeljski seminar (Lukacs, 0+2)

  1. Hrvatsko-talijanske jezične vježbe (Vig, 0+2)

  1. Metodika nastave hrvatskog jezika i književnosti (Krekić, 0+2)

te iz književne kroatistike 5 kolegija:

  1. Povijest hrvatske književnosti (Lukacs, 1+2; 1+2)

  2. Stara hrvatska drama (Vig, 0+2)

  3. Hrvatski realizam (Lukacs, 0+2)

  4. Pitanja hrvatske moderne (Lukacs, 0+2)

  5. Hrvatska književnost poslije 1945. (Lukacs, 0+2)

Prema navedenim činjenicama a s obzirom na program studija hrvatskoga jezika i književnosti Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i s obzirom na čl. 4. Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Mađarske o priznavanju diploma stečenih u Republici Hrvatskoj i Republici Mađarskoj povjerenstvo zaključuje da se može priznati potpuna istovrijednost predmetne diplome i s tim u skladu stručni naziv profesora hrvatskoga jezika i književnosti pod uvjetom da položi dopunski ispit iz predmeta:

  1. Starija hrvatska književnost

  2. Novija hrvatska književnost i

  3. Hrvatski standardni jezik prema propisanoj ispitnoj literaturi.

S poštovanjem!


Dr. sc. Vinko Brešić, red. prof.

Dr. sc. Ivo Pranjković, red prof.


Akademik Josip Bratulić, red. prof.

Zagreb, 26. siječnja 2004.



Fakultetskom vijeću Filozofskoga fakulteta

Sveučilišta u Zagrebu

Imenovani u stručno povjerenstvo za davanje mišljenja o priznavanju potpune istovrijednosti diplome koju je Mariette Veres stekla na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti, Vijeću podnosimo sljedeće


I Z V J E Š Ć E

Uvidom u dokumentaciju koju je Mariette Veres priložila zahtjevu da joj se prizna potpuna istovrijednost diplome stečene na studiju kroatistike stekla na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti povjerenstvo je utvrdilo sljedeće:




  1. Moliteljici, državljanki Republike Hrvatske, Filozofski fakultet Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti na temelju ispunjenih studijskih obveza priznao je 15. srpnja 1999. stručni naziv profesora hrvatskog jezika i književnosti;

  2. Tijekom dvogodišnjega studija hrvatskoga jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jannus Pannonius u Pečuhu ak. god. 1993/94-1996/1997. moliteljica je - uz uvod u teoriju književnosti, povijest i kulturu Hrvata te drugih - slušala još 24 kroatistička kolegija od kojih 12 jezičnih:

  1. Fonetika i fonologija (Barics, 2+2)

  2. Vježbe govorenja i pisanja (Bakija, Šokčević, 4+4; 4+4)

  3. Morfologija (Barić, 2+2)

  4. Tvorba riječi (Frankovics, 2+2)

  5. Rad na tekstu (Pavičić, Bakija, 2+2)

  6. Povijest hrvatskog književnog jezika (Barics, 2+2; 2+2))

  7. Leksikologija (Barics, 2+2)

  8. Hrvatsko-mađarska kontrastivna gramatika (Prodan, 1+1)

  9. Sintaksa (Prodan, 2+2; 2+2)

  10. Jezik javnih medija u Hrvatskoj (Pavičić, 2+2)

  11. Metodika nastave hrvatskog književnog jezika (Kollarne, 2+2)

  12. Fonetika općeslavenskog jezika (Barić, 2+2)

i 12 književnih:

    1. Usmena narodna književnost Frankovics, (2+2)

    2. Srednjovjekovna hrvatska književnost i hrv. renesansa (Bakija2+2)

    3. Književnost baroka i prosvjetiteljstvo (Pavičić, 2+2)

    4. Realizam (Prodan, 2+2)

    5. Književno djelo Josipa Kozarca (Prodan, 2+2)

    6. Hrvatska moderna (Prodan, 2+2)

    7. Hrvatsko-mađarske književne veze (Prodan, 1+1)

    8. Hrvatska književnost između dva rata (Blažetin, 2+2)

    9. Dječja književnost (Franković, 2+2)

    10. Književnost Hrvata u Mađarskoj od 1945. do danas (Blažetin, 2+2)

    11. Književno djelo M. Krleže (Blažetin, 2+2)

    12. Suvremena hrvatska književnost (Blažetin, 2+2)

  1. Tijekom studija kroatistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Eötvös Lorànd u Budimpešti ak. god. 1997/98-1998/99. moliteljica je slušala još 8 slavističkih, tj. u širem smislu kroatističkih kolegija:

  1. Staroslavenski jezik (Raduly, 2 sem)

  2. Povijest srpskog i hrvatskog jezika (Nyomarkay, 2 sem)

  1. Povijesna gramatika hrvatskog i srpskog jezika (Nyomarkay,1 sem)

  2. Metodologija proučavanja hrvatskog jezika i književnosti (Krekity, 1 sem)

  3. Jezične vježbe (Alfirevic, 1 sem)

  4. Uvod u znanost slavenske književnosti (Hanko; Milošević, 1 sem)

  5. Uvod u znanost slav. jezika (Nyomarkay; Vigh, 1 sem)

Prema navedenim činjenicama a s obzirom na program studija hrvatskoga jezika i književnosti Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i s obzirom na čl. 4. Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Mađarske o priznavanju diploma stečenih u Republici Hrvatskoj i Republici Mađarskoj povjerenstvo zaključuje da se može priznati potpuna istovrijednost predmetne diplome i s tim u skladu stručni naziv profesora hrvatskoga jezika i književnosti.


S poštovanjem!

Yüklə 1,94 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə