La disciplina del crimen raptus



Yüklə 5,01 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə38/103
tarix15.03.2018
ölçüsü5,01 Kb.
#32393
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   103

 
94
di  Sodoma,  che  verrà  richiamato  in  modo  esplicito  nella  successiva 
Novella 141. 
 
Nov.  77,  1,  pr.  'Epeid¾  dš  tineς  ØpÕ  tÁς  diabolikÁς  ™nerge…aς 
sunecÒmenoi  kaˆ  ta‹ς  barutšraiς  ¢selge…aiς  ˜autoÝς  ™nšbalon 
kaˆ  aÙtÁς  tÁς  fÚsewς  t¢nant…a  pr£ttousi,  kaˆ  toÚtoiς 
paregguîmen  labe‹n  kat¦  noàn  tÕn  toà  qeoà  fÒbon  kaˆ  t¾n 
mšllousan  kr…sin  kaˆ  ¢pšcesqai  tîn  toioÚtwn  diabolikîn  kaˆ 
¢tÒpwn ¢selgeiîn, †na m¾ di¦ tîn toioÚtwn ¢sebîn pr£xewn ØpÕ 
tÁς  toà  qeoà  dika…aς  ÑrgÁς  eØreqîsi  kaˆ  aƒ  pÒleiς  met¦  tîn 
o„koÚntwn ™n aÙta‹ς ¢pollÚmenai. didaskÒmeqa g¦r di¦ tîn ¡g…wn 
grafîn,  Óti  ™k  tîn  toioÚtwn  ¢sebîn  pr£xewn  kaˆ  pÒleiς  to‹ς 
¢nqrèpoiς sunapèlonto (
29
). 
 
Nel  paragrafo  1  del  capo  1,  Giustiniano  ammonisce  che  chi 
bestemmia o pronuncia parole blasfeme innanzitutto condanna la propria 
anima alla perdizione e inoltre provoca carestie, terremoti e pestilenze che 
si  abbattono  sulla  città.  È  significativo  che  Giustiniano  minacci  per  chi 
persevera nel delitto in primo luogo l’indegnità di fronte a Dio, e solo in 
subordine la sottoposizione alle sanzioni previste dalla legge: ciò avvalora 
l’idea  di  un  mutamento  in  chiave  sempre  più  confessionale  del  pensiero 
dell’imperatore, ormai propenso a conferire più importanza alla giustizia 
divina rispetto a quella umana.  
 
Nov.  77,  1,  1  'Epeid¾  dš  tineς  prÕς  to‹ς  e„rhmšnoiς  kaˆ 
bl£sfhma  ·»mata  kaˆ  Órkouς  perˆ  qeoà  ÑmnÚousi  tÕn  qeÕn 
parorg…zonteς, kaˆ toÚtoiς Ðmo…wς paregguîmen ¢poscšsqai tîn 
toioÚtwn blasf»mwn ·hm£twn kaˆ toà ÑmnÚnai kat¦ tricÒς te kaˆ 
kefalÁς  kaˆ  tîn  toÚtoiς  paraplhs…wn  ·hm£twn.  e„  g¦r  aƒ 
kat'¢nqrèpwn 
ginÒmenai 
blasfhm…ai 
¢nekd…khtoi 
oÙ 
                                                            
(
29
)  Authenticum:  Igitur  quoniam  quidam  diabolica  instigatione  comprehensi  et  gravissimis 
luxuriis  semetipsos  inseruerunt  et  ipsi  naturae  contraria  agunt,  et  istis  iniungimus  accipere  in 
sensibus dei timorem et futurum iudicium et abstinere ab huiusmodi diabolicis et illicitis luxuriis, 
ut  non  per  huiusmodi  impios  actus  ab  ira  dei  iusta  inveniantur  et  civitates  cum  habitatoribus 
earum pereant. Docemur enim a divinis scripturis, quia ex huiusmodi impiis actibus et civitates 
cum hominibus pariter perierunt. 


 
95
katalimp£nontai,  pollù  m©llon  Ð  e„ς  aÙtÕ  tÕ  qe‹on  blasfhmîn 
¥xiÒς  ™sti  timwr…aς  ØpostÁnai.  di¦  toàto  oân  p£ntaς  toÝς 
toioÚtouς  protršpomen  ™k  tîn  e„rhmšnwn  plhmmelhm£twn 
¢poscšsqai  kaˆ  tÕn  toà  qeoà  fÒbon  kat¦  noàn  lamb£nein  kaˆ 
¢kolouqe‹n  to‹ς  kalîς  bioàsin.  di¦  g¦r  t¦  toiaàta 
plhmmel»mata  kaˆ  limoˆ  kaˆ  seismoˆ  kaˆ  loimoˆ  g…nontai,  kaˆ  di¦ 
toàto  parainoàmen  to‹ς  toioÚtoiς  ¢poscšsqai  tîn  e„rhmšnwn 
¢tophm£twn, éςte m¾ t¦ς aØtîn ¢polšsai yuc£ς. e„ g¦r kaˆ met¦ 
t¾n  toiaÚthn  ¹mîn  nouqes…an  eØreqîs…  tineς  to‹ς  aÙto‹ς 
™pimšnonteς  plhmmel»masi,  prÒteron  mn  ¢nax…ouς  ˜autoÝς 
poioàsi  tÁς  toà  qeoà  filanqrwp…aς,  œpeita  d  kaˆ  t¦ς  ™k  tîn 
nÒmwn Øpost»sontai timwr…aς (
30
). 
 
Nel paragrafo 2 del capo 1 si ordina al prefetto di Costantinopoli di 
catturare chi ricade nel medesimo peccato: costui, si ribadisce, è destinato 
ad incorrere prima nel giudizio di Dio e poi nello sdegno dell’imperatore. 
Per  quanto  riguarda  le  pene  si  fa  cenno  all’ultimo  supplizio  (ta‹ς 
™sc£taiς timwr…aiς) che potrebbe alludere, nonostante non sia specificato, 
alla pena di morte (
31
). 
 
 
                                                            
(
30
) Authenticum : Et quoniam quidam ad haec quae diximus et blasphema verba et sacramenta de 
deo  iurant  deum  ad  iracundiam  provocantes,  et  istis  iniungimus  abstinere  ab  huiusmodi 
blasphemis  verbis  et  iurare  per  capillos  et  caput  et  his  proxima  verba.  Si  enim  contra  homines 
factae blasphemiae impunitae non relinquuntur, multo magis qui ipsum deum blasphemat dignus 
est  supplicia  sustinere.  Propterea  igitur  omnibus  huiusmodi  praecipimus  a  praedictis  delictis 
abstinere et dei timorem in corde percipere et sequi eos qui bene vivunt. Propter talia enim delicta 
et  fames  et  terrae  motus  et  pestilentiae  fiunt,  et  propterea  admonemus  abstinere  ab  huiusmodi 
praedictis  illicitis,  ut  non  suas  perdant  animas.  Sin  autem  et  post  huiusmodi  nostram 
admonitionem  inveniantur  aliqui  in  talibus  permanentes  delictis,  primum  quidem  indignos 
semetipsos faciunt dei misericordia, post haec autem et legibus constitutis subiciuntur tormentis. 
(
31
) D
ALLA
, «Ubi Venus mutatur», cit., p. 203 ipotizza che possa trattarsi della poena gladii e 
non  della  mutilazione,  che  ancora  –  presumibilmente  –  non  era  stata  introdotta  come 
sanzione  edittale  tipica,  cosa  che  avverrà  solo  in  seguito,  posteriormente  a  Nov.  77  ma 
anteriormente  a  Nov.  141.  L’Autore  presuppone  l’esistenza  di  una  costituzione 
intermedia, andata perduta. Si veda paragrafo precedente. 


 
96
Nov.  77,  1,  2  'Epetršyamen  g¦r  tù  ™ndoxot£tῳ  ™p£rcῳ  tÁς 
basil…doς  pÒlewς  toÝς  ™pimšnontaς  ta‹ς  e„rhmšnaiς  ¢tÒpoiς  kaˆ 
¢sebšsi pr£xesi kaˆ met¦ taÚthn ¹mîn t¾n nouqes…an sunece‹n kaˆ 
ta‹ς  ™sc£taiς  Øpob£llein  timwr…aiς,  †na  m¾  ™k  toà  parablšpein 
t¦ς toiaÚtaς ¡mart…aς eØreqÍ kaˆ ¹ pÒliς kaˆ ¹ polite…a di¦ tîn 
toioÚtwn  ¢sebîn  pr£xewn  ¢dikoumšnh.  e„  g¦r  kaˆ  met¦  taÚthn 
¹mîn  t¾n  para…nes…n  tineς  toÝς  toioÚtouς  eØr…skonteς 
sugkrÚyousin  aÙtoÚς,  Ðmo…wς  par¦  toà  despÒtou  qeoà 
katakriq»sontai. kaˆ aÙtÕς g¦r Ð ™ndoxÒtatoς œparcoς, ™¦n eÛrV 
tin¦ς toioàtÒ ti plhmmeloàntaς kaˆ t¾n ™kd…khsin e„ς aÙtoÝς m¾ 
™pag£gV kat¦ toÝς ¹metšrouς nÒmouς, prÒteron mn œnocoς œstai 
tÍ  toà  qeoà  kr…sei,  œpeita  d  kaˆ  t¾n  ™x  ¹mîn  ¢gan£kthsin 
Øpost»setai (
32
). 
 
Di  ventiquattro  anni  successiva  è  Nov.  141  (a.  559),  Edictum  ad 
Constantinopolianos de luxuriantibus contra naturam. 
Nel  proemio  vengono  indicati  i  motivi  ispiratori  della  legge:  si  fa 
cenno alla benevolenza di Dio, che non vuole la morte dei peccatori, ma la 
conversione  e  la  vita  (æς  m¾  boulÒmenoς  tÕn  q£naton  ¹mîn  tîn 
¡martwlîn,  ¢ll¦  t¾n  ™pistrof¾n  kaˆ  t¾n  zw»n):  per  meritare  il 
perdono  divino  occorre  astenersi  dalle  azioni  più  turpi  e  malvagie,  in 
primo luogo lo stupro con i maschi (fqor¦n tîn ¢rršnwn). 
L’omosessualità  viene  infatti  qui  ricondotta  nella  categoria  dello 
stupro, mentre nelle Istituzioni era stata descritta utilizzando una perifrasi 
meno tecnica, ovvero “infandam libidinem cum masculis” (Inst. 4, 18, 4). 
 
Nov. 141, pr.
 
”Idikton Kwnstantinoupol…taiς 'Ioustinianoà perˆ 
¢selgainÒntwn.
 
TÁς  toà  qeoà  filanqrwp…aς  kaˆ  ¢gaqÒthtoς  ¢eˆ 
mn  p£nteς  deÒmeqa,  m£lista  d  nàn,  Óte  di¦  tÕ  plÁqoς  tîn 
                                                            
(
32
) Authenticum: Praecepimus enim gloriosissimo praefecto regiae civitatis permanentes praedictis 
illicitis  et  impiis  actibus  et  post  hanc  nostram  admonitionem  et  comprehendere  et  ultimis  subdere 
suppliciis, ut non ex contemptu talium inveniatur et civitas et respublica per hos impios actus laedi. 
Si enim et post hanc nostram suasionem  quidam tales invenientes hos  subtercelaverint, similiter a 
domino  deo  condemnabuntur.  Et  ipse  enim  gloriosissimus  praefectus  si  invenerit  quosdam  tale 
aliquid  delinquentes  et  vindictam  in  eos  non  intulerit  secundum  nostras  leges,  primum  quidem 
obligatus erit dei iudicio, post haec autem et nostram indignationem sustinere. 


Yüklə 5,01 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   103




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə