|
![](/i/favi32.png) “Матн лингвистикаси” фани бўйича ўқув қўлланма яратилмоқдаyaxshi
,
bir-biridan
sozsaparniyozova 0yaxshi
,
bir-biridan
soz
,
bir-biridan
ochiq,
bir-biridan
quvnoq.
..(Cho‘lpon) Salbiy belgining kuchayib borishini ifodalash
uchun:
Xo‘sh, mingboshining o‘zi odamlar aytganiday juda
xunuk
va
badbashara
odammi
? (Cho‘lpon)
Kontekstual ma’nodoshlik
. Katta mahoratli yozuvchilarning
badiiy til borasidagi ustunliklaridan biri shundaki, ular faqat tilda
mavjud bo‘lgan, tayyor ma’nodosh so‘zlardangina foydalanib
qolmasdan, badiiy tasvir ehtiyojiga ko‘ra ma’nodosh bo‘lmagan
so‘zlarni ham shunday qo‘llaydilarki, bu so‘zlar ham matnda xuddi
ma’nodosh so‘zlar kabi idrok etiladi. Masalan: Kechagina
qarg‘ab,
so‘kib, «o‘ldirsam!»
deb yurgan kundoshini
o‘pib, quchoqlab, silab-
siypab
bir nafasda ikkalasi «qalin do‘st» bo‘lgan emishlar. (Cho‘lpon)
Frazeologik ma’nodoshlik
. Voqelikni obrazli tasvirlashda, uni
kitobxon ko‘zi o‘ngida aniq va to‘la gavdalantirishda frazeologik
iboralarning ma’nodoshligidan keng foydalaniladi. Toqati toq
bo‘lmoq – sabr kosasi to‘lmoq, burni ko‘tarilmoq – dimog‘i shishmoq,
yaxshi ko‘rmoq – ko‘ngil bermoq, ikki oyog‘ini bir etikka tiqmoq –
oyoq tirab olmoq, og‘ziga tolqon solmoq – mum tishlamoq kabilar
frazeologik ma’nodoshlikka misol bo‘ladi. Jumla tarkibida kelgan
ma’nodosh iboralar qahramon bilan aloqador biror bir sifatni,
xususiyatni detallashtirib, ikir-chikirigacha ko‘rsatib tasvirlashga
xizmat qiladi. Masalan:
U enggan, yutgan,
oshig‘i olchi kelgan
,
deganini bo‘ldirgan
kundosh emasmi?
Leksik-frazeologik ma’nodoshlik
. «Lug‘aviy birlik sifatida
frazeologizmlar so‘zlar bilan ham sinonimik munosabatda bo‘la
oladi».
151
Masalan: Xursand – og‘zi qulog‘ida, g‘azablanmoq – jahli
chiqmoq, beg‘am – dunyoni suv bossa to‘pig‘iga chiqmaydi kabilar
leksik-frazeologik ma’nodoshlik hisoblanadi. Badiiy matnda
ma’nodoshlikning bunday turidan holatni bo‘rttirib, atroflicha
tasvirlashda foydalaniladi: Qurvon bibi so‘zga qancha epchil bo‘lsa,
150
Dostları ilə paylaş: |
|
|