Filologiya
məsələləri, №4, 2017
152
Dos. QALİBƏ
HACIYEVA
Naxçıvan Dövlət Universiteti
oguz.haciyev@gmail.com
GÜNEY AZƏRBAYCAN DİALEKTLƏRİNİN TARİXİ FONETİK
XÜSUSİYYƏTLƏRİNİN NAXÇIVAN QRUPU ŞİVƏLƏRİ İLƏ
MÜQAYİSƏSİ
Açar sözlər: Güney Azərbaycan, dialekt, Haxçıvan şivələri, fonetika, qədim
türk
abidələri, müqayisə.
Ключевые слова: Южный Азербайджан, диалект, Нахичеванских
говоров, фонетика, древнетюркских памятники, сравнение.
Key words: South Azerbaijan, dialect, of Nakhchivan group, ancient Turkic
monuments, comparison.
Güney Azərbaycanda şivələrinin fonetik xüsusiyyətlərindən söz
açarkən, ilk növbədə burada rəsmi dövlət dili olan ərəb əlifbalı fars dilində
təhsilin təsirini nəzərə almaq lazımdır. Azərbaycan dilinin akustik fonoloji
xüsusiyyətlərini fonoqrafik baxımdan əks etdirməyən ərəb əlifbalı fars dilli
təhsil sistemi Güney Azərbaycanda yaşayan Azərbaycan türklərinin dili
üzərində ciddi təsirini göstərir ki, bu təsir canlı danışıq dili ilə yanaşı, burada
yaşayan azərbaycanlıların yazdığı əsərlərin dilində də müşahidə olunur.
Güney Azərbaycanda dövlət dili olaraq fars dilinin təsiri nə qədər güçlü olsa
da, burada yaşayan Azərbaycan türkləri türk dilinin tarisi fonetik
xüsusiyyətlərini həm ədəbi, həm də canlı danışıq dilində çox mükəmməl
şəkildə mühafizə edərək yaşatmaqdadır. Burada ana dilində təhsilin
olmaması canlı danışıq dilinə məxsus dialekt faktlarının daha çox mühafizə
olunması ilə nəticələnmişdir. Azərbaycan dilində [a, ə, e, o] səslərinin fars
dilinin əlifbasında [ ا ], [ö, o, u] səslərinin [ ؤا] şəklində, [q] səsinin [ﻖ], [ə, e,
o] səslərinin [ ع], [y] və [i] səsinin [ى] kimi vahid qrafik formada təqdimatı
Azərbaycan dilinin səs sitemini fonoqrafik baxımdan tam əks etdirmə-
diyindən, bəzən bu səslərin fərqli məxrəcdə tələffüz olunması ilə nəticələnir
ki, bu da Güney Azərbaycan dialektlərində müəyyən səviyyədə də olsa öz
təsirini göstərir.
Azərbaycan dilinin dialektlərinin səs sistemində g>ğ səs dəyişimi ilə
işlədilən fonemlərdən biri fars dilindəki [ق ] (qaf//ğaf)dır. [q (ğ)] səsi
dilimizdə tələffüz edilən, lakin fars dilinin əlifba sistemində hərfi işarəsi
olmayan [ka] fonemidir ki, bu fonem Güney Azərbaycan şivələrində öz
dialekt xüsusiyyətini qoruyub saxlayır. XI-XII əsrlər Azərbaycan ədəbi
dilində [ ق ] hərfi təkhecalı sözün başlanğıcında gəldiyi zaman müasir
dilimizdə olduğu kimi [q (ğ)] hərfini ifadə etmişdir. Qol, qul, qəm, qor,
Filologiya məsələləri, №4, 2017
153
qar, qal kimi adi sözlərin əvvəlində yazılmış [ ق ] hərfi söz ortasında müasir
dilimizdəki [k] fonemini ifadə edərək [k (ka)] səsini bildirmişdir. İstər ortada,
istərsə də sonda işlənmiş [ق (qa//ka)] fonemi Azərbaycan dilində geniş
yayıla bilməmiş və [x (خ)] səsinə çevrilərək oq-ox, yıq-yıx, yoq-yox şəklində
sabitləşmişdir ki, bu fonetik xüsusiyyət Güney Azərbycan dialektlərində
q>ğ>x səs keçidi ilə müxtəlif formda müşhidə olunur: Oxtay, Baqir, haxlı,
sarsağladi, yaltağ (Mam.). Ərəb əlifbasında yazıda [ ق ] kimi göstərilən
[q//k] səsinə Güney Azərbaycanda xalac türklərinin dilində (qaq-qarğa, ba-
luq-şəhər, boqarsaq-bağırsaq, boquz-boğaz, oqlan-oğlan, taq-dağ, yoqar-
yuxarı qarqe-qamış; Oni bi hoqcə yulduzqa tikəm mən –Mən onu bir oxla
ulduza tikərəm, Xələc şire balamcan tülki toqmaz- Əziz balam, xalac aslanı
tülkü doğuzdurmaz (1, s.79-80) olduğu kimi, Naxçıvan qrupu şivələrində
(qabırqa, yorqan, yorqa, qarqa, yorqun, dalqa, qısqa), eyni zamanda digər
türk dillərində daha çox rast gəlinir: kumuk dilində aqac (ağac), noqay
dilində kabırqa (qabırğa), kayqı (qayğı).
Ə.Dəmirçizadə “Kitabi Dədə Qorqud” dastanlarının dilini təhlil
edərkən ərəb əlifbası ilə yazılmış mənbələrdə [ق] səsinin həm [q(ğ)], həm də
bu səsin kar qarşılığı olan [q(ka)] səslərini bildirdiyini qeyd edir (2, s.39-62).
Qarşu yatan qara tağım yıqılubdır, Ozan sənin xəbərin yoq, Nə qazılıq dağı
aqar səninƞ suların, Aqar kimi aqmaz olsun (3, s.62). H.Mirzəzadə isə
“Azərbaycan dilində tarixən [ق] samitinin daha çox [x (خ)], az hallarda isə [ğ
(غ)] ilə əvəzləndiyini göstərir. Cənub qrupu dialektləri üçün xarakterik olan
bu qədim dil xüsusiyyəti Güney Azərbaycan dialektlərində əks oldunduğu
kimi, burada qələmə alınmış yazılı əsərlərin də dilində olduğu şəkildə
qalmaqdadır (4, s.27). Bir çox hallarda Güney Azərbaycan dialektlərində elə
fonetik cəhətlərə təsadüf olunur ki, bu xüsusiyyətlərə bəzən Azərbaycan
dilinin digər dialektlərində, eləcə də türk dillərinin bir qismində məhdud
şəkildə təsadüf olunsa da, Naxçıvan qrupu şivələrində rast gəlinmir və
yaxud, tam əksinə olaraq, həm Naxçıvan qrupu şivələrində, həm də, digər
türk dillərində daha aktiv mövqeyi ilə diqqəti cəlb edir. Bu fakt tarixi etnoge-
netik amillərin canlı danışıq dilində günümüzə qədər qorunduğunu təsdiq
edən qədim tarixi dil faktı olaraq ortaya çıxır. Lakin Güney Azərbaycan
dialektlərinin ümumtürkoloji müstəvidə müqayisəsi bəzən müasir
Azərbaycan dilinin dialekt və şivələrində rast gəlinməyən türk dillərinə və
dialektlərinə məxsus spesifik tarixi dil faktlarının aşkarlanması müşahidə
olunur. Fonetik baxımdan daha çox dilimizin Naxçıvan qrupu şivələri ilə
paralel xüsusiyyətlərə malik Güney Azərbaycan şivələrində müxtəlif
bölgələrin özünəməxsus səs keçidləri məhdud səviyyədə olsa da, spesifikliyi
ilə diqqəti cəlb edir. Azərbaycan dilinin dialektlərində çox nadir hadisə kimi
qeyd olunan k
Mərənd bölgəsinin şivələrinə məxsusdur: timdi