Microsoft Word 8 Azerb dili ve edebiyyati bolmesi


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS



Yüklə 9,57 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə114/364
tarix04.07.2018
ölçüsü9,57 Mb.
#53273
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   364

III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

997



 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

isə öyrənmək funksiyası daşımaqla məhdudlaşmayıb ifadə olunan fikrin daha da qüvvətli, ca-

zibədar çatdırılmasına xidmət etməsidir. 

Onun  səsindəki yanğı nədir,nə? 

Bu həzin nəğmədə nəsə deyir o. 

Gülü vəsf eləmir  gülün eşqinə, 

Həsrət nəğmələri bəstələyir o. 

Geniş şəkildə işlətdiyimiz sual cümlələrinin xaraktercə iki növü  vardır. 

1.  Xüsusi sual  cümlələrində əsas  məqsəd cavab ala bilməkdir 

Kimdir yıxılmayan? Məgər təkəm mən? 

Bu dərdə düşənlər dünyada min-min. 

2. Sual  cümlələrinin xaraktercə  ikinci  növünə ən çox bədii əsərlərdə, nitqdə rast gəl-

mək mümkündür.Bu tip suallarda  cavab məlumdur, yəni cavab elə sualın özündədir. Formaca 

sual məzmununca təsdiq və ya inkar hökmlər ifadə edir. Ritorik sual cümlələrinin də  xususi 

sual   cümlələri kimi   yaranmasında bir neçə vasitə iştirak  edə bilər. Ritorik sual cümlələrinin 

yaranmasında daha çox  əvəzliklərin iştirakı nəzərə çarpır. 

Yolu  gedə-gedə addım sayanlar 

Yolunuz yarıda niyə səhv olur? 

Ritorik  sualların  yaranma  vasitəsi  kimi əvəzliklərlə yanaşı,ədatlar  da fəal  iştirak  edir. 

Gah arana düşür,gah  dağa meylim, 

Nədir könlündəki  bu duyğular bəs? 

Ritorik sual cümlələrinin  ifadə  vasitələrindən  biri  də köməkçi   nitq  hissələrindən  bi-

ri olan modal sözlərdir. Modal sözlər ifadə  itdiyi mənadan asılı  olaraq muxtəlif  məna çalar-

larına  malik  ritorik sual  cümlələrinin  yaranmasında  iştirak edə bilir. 

Məgər  bunu  sən unutdun, Şəhriyar? 

Özgənimi əziz tutdun, Şəhriyar? 

Y.Seyidovun  Ə.Abdullayev və A.Həsənovla birlikdə    yazdığı    “Müasir    Azərbaycan 

dili” dördüncü hissə sintaksis dərsliyinin  “Cümlə”  bəhsində  ritorik  sual  cümlələrindən bəhs 

edərkən  yazmışdır ki,  ritorik sual cümlələri  nəqli cümlələrə bərabər hökm  ifadə edir . Bu tip 

sual cümlələrinin  hökm ifadə etməsi halı iki  şəkildə özünü göstərə bilər 1.Ritorik sual  cüm-

lələrinin  bir qisminin  xəbəri təsdiqdə olur,məzmunca isə inkarlı hökm bildirir. 

Bizdən  olub,ey bizliyindən dönən  

Səni mən bağışlaram,bağışlarmı bəs Vətən? 

1.  Ritorik  sual  cümlələrinin bir qisminin  xəbəri isə inkarda olub,məzmunca təsdiq  

hökmü bildirir . 

Əvvəllər  deyərdim onlar bu qədər  

Bekarca oturub darıxmır məgər? 

Bəzən isə eyni  bir fikri  ifadə etmək üçün  bir  neçə  sual  bir-birinin arxasınca  verilə 

bilər. Bu zaman  sualların  hamısı  bütövlükdə  bir məqsədə xidmət edir  və bu sualların  ha-

mısı  məzmun  və intonasiyaca  bağlı olur. B.Vahabzadənin təbirincə desək,  sual  sualla dil-

ləndirilir. Bu zaman bir neçə  sualdan birinci  sual izahedici səciyyə daşıyir. Sonrakı  suallarda 

sə  bu fikir dəqiqləşdirilir.  

Duyub yaşamamaq zülüm deyilmi? 

Yatmaq? 


Nə görmüsən bu yatmaqda  sən ? 

Yatmaq da  bir cürə ölüm deyilmi? 

B.Vahabzadə yaradıcılığında ustalıqla istifadə olunan ritorik sual cümlələrinin  növlə-

rindən biri kimi kitab, qəzet, əsər başlıqlarındakı ritorik  sual cümlələri  diqqəti cəlb  edir. 

Sənətkar  ritorik sual cümlələrinin  bu növündən  də  məharətlə   istifadə  etmişdir. 

“Bəs  bu necə  gülüşdü?”, “Sən hardan  biləsən ?”,  “Səadət deyil?” və s. 




III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

998



 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ДЛИТЕЛЬНОСТИ                 

ГЛАСНЫХ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА СЛОГА В 

АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 

 

Лала МАМЕДОВА  

Филиал Московского государственного университета 



lala_msu@mail.ru 

АЗЕРБАЙДЖАН



 

 

В основе разделения языков на консонантные и вокалические лежит соотношение 



гласных и согласных фонем. Если в языке гласных фонем больше, чем согласных, его 

относят  к  вокалическим.  Принято  считать,  что  в  азербайджанском  языке 9 гласных 

фонем и он является вокалическим.  

Обучение русскому литературному произношению в азербайджанской аудитории 

требует тщательного сопоставительного анализа фонетических систем обоих языков, в 

частности, длительности, которая является одной из главных характеристик. В азербай-

джанской лингвистике накоплены значительные данные экспериментально-фонетичес-

ких  исследований  выдающихся  ученых  фонетистов  Ф.Я.Кязимова,  М.Ш.Ширалиева  и 

Э.В.Севортяна [Ширалиев, Севортян 1971] относительно распределения длительностей 

гласных. Их результаты свидетельствуют о том, что в азербайджанском языке различие 

между некоторыми гласными в зависимости от типа слога может достигать 300 - 400%.  

Эти  исследования  были  проведены  достаточно  давно,  причем  на  оборудовании, 

которое  не  всегда  точно  позволяло  анализировать  тонкие,  порой  незначительные 

различия в длительности того или иного гласного. Авторы сравнивали как долгие, так и 

краткие фонемы в открытом слоге с краткими в закрытом. Данные, полученные ими, в 

этом  смыcле  не  всегда  последовательны.  Помимо  этого,  авторы  учитывали  не  все 

факторы, которые важны при рассмотрении длительности гласного.  

Целью настоящей работы было

1) Исследовать различие в длительности гласных в закрытых и открытых слогах в 

русском и азербайджанском языках;  

2) при помощи современных методов, точной аппаратуры с учетом всех тонкостей 

варьирования длительности гласных, на основе тщательно отобранного материала по-

пытаться верифицировать существующие в литературе по азербайджанскому языку ре-

зультаты и сравнить их с ситуацией в языке, где нет противопоставления по длитель-

ности. 


Для проведения исследования анализируемые слова в составе предложений были 

записаны в произношении двенадцати дикторов    шести информантов-бакинцев, речь 

которых  использовалась  для  части  эксперимента  на  азербайджанском  языке,  и  шести 

информантов-москвичей,  использованных  для  части  эксперимента  на  русском  языке. 

Затем  соответствующие  записи  были  оцифрованы  и  проанализированы  при  помощи 

программы  фонетического  анализа  речи Praat. В  них  на  основании  осциллограмм  и  с 

использованием данных спектрограмм была определена длительность всех рассматри-

ваемых гласных в открытом и закрытом слогах в ударном и безударном положении в 

русском и азербайджанском языках. Затем для каждого языка отдельно были вычисле-

ны усредненные значения длительностей. 

Полученные данные позволяют сделать следующие выводы

1.  Диапазон  варьирования  длительности  гласных  в  русском  языке  колеблется 

между 43 и 96 мс. В ударном положении средняя длительность варьирует в пределах от 

81 до 70 мс, в безударном от 64 до 57 мс в открытом и закрытом слогах соответственно.  




Yüklə 9,57 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   364




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə