305
daşıyıcısı kimi təqdim olunur.
Buna münasibət bildirən
prof. T.Hacıyev yazır: «Dədə Qorqud ədəbiyyatı üçün, əl-
bəttə, qəhrəmanlığın, vətənpərvərliyin təbliği əsasdır. Bir
qədər qəribə görünsə də, Dədə Qorqud motivlərində iki
komediya (K.Abdullanın «Casus» komediyası ilə A.Məm-
mədovun «Dəli Domrul» komediyası - Y.İ.) yazılmışdır.
Altay Məmmədovun «Dəli Domrul» komediyasında dasta-
nın müvafiq boyuna müraciət olunmuşdur. Əlbəttə, yazıçı
öz mövzusunu işləməkdə sərbəstdir. Ancaq qəhrəmanlıq
motivini komik planda işləməyin şərtlərində müəyyən ən-
dazə olmalıdır. Məsələn, Banıçiçək Oğuz elinin səciyyə-
lənməsində əsas obrazlardandır. O, Bamsınındır, onu
Domrula nikahlamaq olmaz - bu təhrifdir. Yaxud Əzrayıl
mələkdir, onu istədiyin şəkildə təyinləyə bilməzsən. «Əz-
rayıl donquz oğlunu tap, göndər bəri. Göndər görüm nə
dəyyusdur», «Ə, Əzrayıl qağa, hardasan?» kimi ifadələr
süni gülüş doğurmaq üçündür. «Baş qaldırdı Alp dağlar
da, Heyran qaldı allahlar da» və ya «Ey insan oğlu, insan,
insan, Ərşdən, kürşdən, tanrılardan
Sən ucasan, sən uca-
san» nəğmə mətnlərində Allaha münasibət sovet ideologi-
yasından gəlir. Halbuki dastanda təkallahlığın təbliği mü-
hüm mətləblərdəndir. Komiklik tarixiliyi təhrif etmə-
məlidir» (154, 9).
Belə nümunələr pyesdə istənilən qədərdir. Ümumiy-
yətlə, komediyada Əzrayıl, eləcə də haqqında tez-tez
üçüncü şəxs kimi söhbət gedən Tanrı uca varlıqlar kimi
yox, adi insanlar kimi təqdim olunmuşlar və əsərdə onlara
əndazəsiz dərəcədə çox sərbəst yanaşılmışdır. Halbuki
«Kitabi-Dədə Qorqud»un özündə nə Tanrıya,
nə də onun
mələyi Əzrayıla heç bir təhqiramiz münasibət yoxdur.
Əksinə, Allahı tanımayan Domrul sonda Onun böyüklü-
yünü və ucalığını qəbul edərək bağışlanır. Lakin prof.
N.Cəfərovun müşahidələrinə görə, elə dastanın özündə də
belə sərbəstlik vardır və bu təsadüfi deyil: «Hər şeydən
306
əvvəl qeyd etmək lazımdır ki, Allah-Tanrı obrazının
(«Kitabi-Dədə Qorqud»da - Y.İ.) bu cür sərbəst, sadəlöhv-
cəsinə, bir qədər də ərkyana yaradılması, birincisi, epos
təfəkkürünün xarakteri ilə bağlıdırsa, ikinci tərəfdən, türk
düşüncəsinin tipologiyasından irəli gəlir. Türklər qədim
dövrlərdən başlayaraq öz Tanrıları ilə sıx
mənəvi-ruhi
təmasda olmuş, ondan qorxub çəkinməmiş, əksinə, könül-
dən ona bağlanmış, İslamı qəbul edəndən sonra həmin
sadəlöhvlük, səmimilik müsəlman Allahına münasibətdə
də özünü göstərmişdir» (87, 16).
Tədqiqatçı H.Məmmədzadəyə görə, qədim türkcə
«tanrı» (tenqri) sözünün birinci mənası Göy, ikinci mənası
isə Tanrıdır. Sözün kökü «tan» (tanq) olub, türk dillərində,
əsasən, heyrət, möcüzə, səhər şəfəqləri, günəşin doğması
mənalarını verir. Bu sözün müxtəlif fonetik variantları türk
dillərində od, su, göy, yer, həyat, can, ruh, səs (xəbər), öl-
çü, çəki, haqq-ədalət, xeyir-bərəkət, artmaq, çoxalmaq an-
lamlı sözlər əmələ gətirir (245, 101). F.e.d. C.Bəydili
(Məmmədov) yazır ki, Tanrı türk
din düşüncəsi tarixi bo-
yunca bilinən ən əski anlayışdır... Türk tanrıçılığı bir sis-
tem kimi Tanrı adı ətrafında təşəkkül tapmışdır. Prototürk-
lərin etnik-mədəni tarixinin ən alt qatında belə var olan bu
anlayış «Kitabi-Dədə Qorqud»da İslamiyyətdəki Allah
mənasının da qarşılığı olaraq işlənmişdir (74, 316). F.e.d.
F.Bayat da tanrıçılığın dini-mifoloji sistemin prototürk,
yaxud Altay dil ailəsi dövründən mövcud olmasını təsdiq
etmişdir (66, 70).
Demək, nəticə çıxarmaq olar ki, dastandakı Tanrı
tam müsəlman Allahı deyildir. Tədqiqatçı S.Şıxıyeva təs-
diq edir ki, «Dəli Domrul» boyu islami düşüncənin hələ
şüurlarda dərin kök sala bilmədiyi, ölümə qarşı çıxaraq,
ruhu geri qaytarmağa inamın - şamanlığın qüvvətli olduğu
bir düşüncənin ifadəsi kimi də dəyərləndirilə bilər. İnsan
ölümə qarşı çıxır və qalib gəlir; bu, islami alın yazısı və
307
qədər anlayışı ilə uyuşmayan bir düşüncə tərzinin ifadə-
sidir (319, 339).
Bütün bunlar, əlbəttə, doğrudur. Yəni «Dədə Qor-
qud» dastanındakı Allah qədim türk Tanrısıdır.
Yəqin ki,
Əzrayıl da qədim türk dinindəki - tanrıçılıqdakı hansısa bir
obrazdır. Ancaq tanrıçılıq da, islam da - hər ikisi təktanrı-
çılıq dini, yəni monoteist dindir. Biz din tarixindən bilirik
ki, türklər islamı asanlıqla qəbul etmişlər. Çünki onlar
islama qədər də təktanrılı idilər. Bu halda tanrıçılıq da,
islam da biz azərbaycanlıların müqəddəs dəyərlərini yaşa-
dır. Elə buna görə də prof. T.Hacıyev öz dəyərləndirmə-
sində tamamilə haqlıdır. Sovet dövründə bu əsər insanlar
tərəfindən təbii qəbul olunurdu. Çünki sovet cəmiyyəti
rəsmi olaraq ateist - dinsiz cəmiyyət idi. A.Məmmədovun
komediyasında Əzrayılın, Tanrının gülüş hədəfi kimi gö-
türülməsi, onlar haqqında çox nalayiq ifadələr - vulqa-
rizmlər (xüsusən söyüşlər, təhqirlər)
işlədilməsi sovet
ateist görüşlərinin ifadəsidir. Ancaq Azərbaycan müstəqil-
lik əldə etdikdən sonra biz öz köklərimizə qayıtmağa, mil-
li-mənəvi ənənələrimizi bərpa etməyə başladıq. Bu prose-
sə, xüsusilə müqəddəs dini ənənələrimizin bərpasına gör-
kəmli dövlət xadimi H.Əliyev çox böyük əhəmiyyət ver-
mişdir. O, gənc nəslin müqəddəs ənənələr ruhunda tərbiyə
olunmasından ötrü ağır ziyarətgahları, məscidləri təmir
etdirmiş, insanların ixtiyarına vermişdir. Ulu öndər şəxsən
müqəddəs yerləri, ziyarətgahları, o cümlədən Məkkəni zi-
yarət etmişdir. H.Əliyev bununla insanlara,
xüsusən gənc-
lərə nümunə göstərir, dinimizin bizim həyatımızın ayrıl-
maz tərkib hissəsi olduğunu hər an nümayiş etdirirdi. İndi
bütün bunların müqabilində A.Məmmədovun «Dəli Dom-
rul» pyesinin gənclərimiz üçün tərbiyəvi rolundan danış-
maq mümkün deyildir. Axı bədii ədəbiyyat insanlara bədii
zövq, estetik duyğular bəxş etməklə yanaşı, həm də
onların mənəviyyat dünyasını kamilləşdirməyə xidmət
308
etməlidir. Açıq deyək ki, müasir gənclik bizim tariximiz
boyu müqəddəs olmuş tanrıçılıq və islam dininə münasi-
bətdə bu əsərdən faydalı bir şey götürə bilməz. Halbuki
A.Məmmədovun «Dəli Domrul» komediyasını bədii cə-
hətdən zəif əsər saymaq olmaz. Əsərdə süjetin dramatik-
liyi bir an belə zəifləmir. Hadisələr biri-birini məntiqi şə-
kildə əvəz edərək tamamlayır.
Komediyada xorun dilindən
ifa olunan şeirlər bədii cəhətdən mükəmməldir. Ancaq
əsərdə gülüş vasitəsi ilə təcəssüm olunmuş atezim görüş-
ləri, o cümlədən qədim oğuzların hərbi yürüşlərinin əsərdə
birmənalı şəkildə talançılıq, zorakılıq, evyıxma və s. kimi
təqdim olunması tariximizə münasibətdə doğru yanaşma
deyildir. Orta əsrlər tarixinin öz siyasi, ictimai dialektikası
var idi. Türk etnosu dünya səhnəsində öz varlığını bərqə-
rar etmək üçün mübarizə aparmış, 20-dən çox imperiya
quraraq dünya tarixini siyasi cəhətdən zənginləşdirmişdir.
Lakin pyesdə komediya janrında - gülüş üslubunda da
olsa, oğuzların fütuhatlarının adi talançılıq, oğuz bəylə-
rinin yadellilərin var-dövlətinə, qız-gəlininə tamah salması
kimi təqdim olunması bu əsərin günümüz üçün aktual
olmadığını göstərir.
«Kitabi-Dədə Qorqud» dastanlarının
müasir Azər-
baycan dramaturgiyasının inkişafına təsirindən danışarkən
bir sahəyə - eposun mətni əsasında hazırlanmış tamaşalar
haqqında danışmamaq olmur. Düzdür, «Dədə Qorqud»
motivləri əsasında teatr tamaşaları artıq sənətşünaslığın
mövzusudur. Ancaq dram əsəri ilə onun səhnə təcəssümü
arasında, təbii ki, bir sədd çəkmək olmaz. Həm də biz bu
tamaşalardan söhbət açarkən məqsədimiz heç də onların
sənətşünaslıq tərəflərinə - səhnə təcəsümünün imkan və
texnikasına, aktyor oyununa qiymət vermək deyildir. Məq-
sədimiz birbaşa dastanın mətni əsasında hazırlanmış tama-
şalarda «Dədə Qorqud» mətninin yeni ruhda bədii təcəs-
süm imkanlarına mövzumuzun məqsəd və vəzifələrinin