427
Ol qələnin bir Təkuru var idi. Adına Arşun oğlı Dirək təkur deərlərdi. Ol kafərin altmış arşun qaməti
vardı. Altmış batman gürz salardı. Qatı möhkəm yay çəkərdi...» (3, 94).
Qazılıq qoca onunla döyüşə girir, məğlub olur və 16 il Düzmürd qalasında dustaq qalır. Bu
məğlubiyyət tək Qazılıq qocanın deyildi. Bütün Oğuz elinin idi. İlk öncə Qazılıq qoca Bayındır xanın vəziri
idi. Əsir düşdükdən sonra oğuz elindən düz on altı il onun arxasınca gələn olmamışdı.
«Kitabi-Dədə Qorqud»da əsir qəhrəman ya özü xilas olub gəlməli idi, ya da oğuz epik ənənəsinə görə
qardaşı, yaxud oğlu, eləcə də doğmaları tərəfindən arxasınca gəlib kimsə onu azad etməli idi. Qazan xan öz
oğlunun, doğmalarının arxasınca özü getmək istəyir. Ancaq Qaraca Çoban əl çəkmir, o da bəyə qoşulub
döyüş zamanı itirdiyi qardaşlarının intiqamını almağa gedir. Beyrəyin də dustaq olarkən arxasınca gedən
olmur. Onu düşmən təkurunun qızı xilas edir. Daha bir neçə epizodda da qəhrəmanın düşmən əlindən azad
olması oğuz eli qəhrəmanlarının adı ilə yox, ya özünün fədakarlığı, ya da onun doğmalarının sonrakı dövr
qəhrəmanlığı ilə əlaqələndirilir.
Bu, hər şeydən əvvəl oğuzların tayfa düşüncəsi ilə bağlı normativ aktdır. O.Şaiq yazır ki, «türk
məğrurluğu türkün qanından, kökündən gəlmə ənənədir. Türk o qədər məğrurdur ki, döyüşdə əsir düşmüş ən
önəmli qəhrəmanının da arxasınca getmir, o, ya özü Beyrək kimi fədakarlıq göstərib dustaqlıqdan azad
olmalı, gəlib yenidən oğuza qovuşmalı, ya da özünün doğmaları, babası, qardaşı, oğlu, daha başqa bir yaxını
onu gedib xilas etməlidir» [6, 127]. O.Şaiqin bu mənada oğuz eli barədə mülahizəsi çox dəqiqdir. Həqiqətən
«Kitabi-Dədə Qorqud»da əsir düşən, dustaq olanın düşmənlərdən xilas olması barədə tayfa psixologiyası var,
bütün epizodlarda eyni psixoloji ənənə özünü göstərir. Lakin
O.Şaiqin Beyrəyin dustaqlıqdan cəngavərlik, qəhrəmanlıqla xilas olması barədəki fikri
düşündürücüdür. Çünki əldə olan əlyazma nüsxələrinin heç birində düşmən eldə dustaqlıqda qalan Beyrək
qılınc gücünə xilas olmur. Təkurun qızı onu şərtlə dustaqlıqdan azad edir. Yeri gəlmişkən türk eposunda,
dustaqlıqdan şərtlə azad edilmənin müxtəlif formaları vardır – pul-girov qoyub dustaqlıqdan azad olma,
övladlarından birini girov qoymaq (qızını düşmənə ərə vermək) və ən nəhayət düşmən qızına aşıq olma və
azad edildikdən sonra onu gəlib öz elinə aparma şərti ilə azad olma vardır.
Beyrək sonuncu qayda əsasında xilas olur, ancaq şərtini yerinə yetirmir. Şərtin yerinə yetirilmədiyi
bütün süjetlərdə qəhrəmanın sonradan həyatı faciə ilə yekunlaşır. Beyrəyin Vatikan nüsxəsində təkur qızını
oğuz elinə gətirməsinə təsadüf edilir (epizodik şəkildə olsa da), ancaq onun cəngavərlik yolu ilə azad olma
faktına eposda rast gəlinmir. O.Şaiqin bu məsələnin şərhində, adını göstərmədiyi hansısa başqa bir mənbəyə
əsaslandığını guman etməli olursan. Əldə olan süjetlərin yalnız birində, eposun əvvəllərində Beyrək döyüş
yolu ilə tacirlərin malını xilas edir [3, 53].
Sonrakı epizodlarda isə Beyrəyin döyüş qəhrəmanlığı diqqəti çəkmir. Amma bununla belə, eposda
Beyrək oğuzun «üzü niqablı» cəngavərlərindən biri kimi təqdim edilir. Guman ki, oğuz eposunun Beyrəyin
qəhrəmanlıqlarından bəhs edən başqa hekayətləri də olmuşdur. O.Şaiq Beyrəyin düşmən elindən
qəhrəmanlıqla xilas olması faktını qeyd etsə də hansı mənbəyə əsaslandığını təəssüf ki, göstərmir.
Eposda oğuz elinin tayfa həyatı, onun fərdilikləri, oğuzun sadə məişəti və ənənələri geniş əks olunur.
Bu isə oğuzlar barədə ən qədim adət-ənənlərin etnik yaddaşda uzun illərdən bəri yaranıb-yaşadığını, bütün
bu kulturoloji dəyərlərin ozan improvizatorluğu vasitəsilə eposda əks olunduğunu bir daha təsdiqləyir.
Ədəbiyyat
1. Cəfərov N. Azərbaycanlılar: Etnokultoroloji birliyin siyasi-ideoloji üfüqləri. Bakı, 2001
2. Məlikova M. «Kitabi-Dədə Qorqud»da dövlət və hüquq haqqında ideyalar. «Dədə-Qorqud» dünyası. Bakı, 2004, s.
57-65.
3. «Kitabi-Dədə Qorqud» (Tərtib, transkripsiya, sadələş. variant və müqəddimə F.Zeynalov və S. Əlizadənindir),
Bakı, 1988.
4. Koroğlu X.H. Oğuz qəhrəmanlıq eposu. Bakı, 1999.
5. Жирмунский Б.М. Тюркский героический эпос. Л., 1974.
6. Orhan Şaik Gökyay. Dedem Korkutun kitabı. İstanbul, 1938.
428
ÜLKƏR SƏLİMOVA
Bakı Dövlət Universiteti
QASIM BƏY ZAKİR YARADICILIĞI XALQ ŞEİRİ ÜSLUBU KONTEKSTİNDƏ
Açar sözlər: xalq, şeir, üslub, qoşma, bayatı, gəraylı, janr, obraz, məhəbbət, gözəl
Kasim bek Zakir’s creativity in the context of style of the national poem
In article has been considered creativity of one of the most visible representatives of the Azerbaijan poetry of
the 19th century Kasum Beck Zakir. The main subjects and sources of poems of the poet, in style of the national poem
are revealed. In article the poem "Cranes" is in detail analyzed and compared by the poem "Cranes" written by other
authors.
Key words: people, poem, style, bayati genre, image, love, beautiful
Yaradıcılığı XIX əsrin əvvəllərinə təsadüf edən, şifahi xalq yaradıcılığından məharətlə istifadə edərək
xalq şeiri üslubunda mövzu rəngarəngliyi ilə seçilən Qasım bəy Zakir zəngin ədəbi irsə malikdir. Zakir
yaradıcılığı özünün məzmunu ilə, dili ilə, yaradıcılıq üslubu ilə xalq yaradıcılığını yazılı ədəbiyyatdakı əsas
təzahürüdür. Onun yaradıcılığındakı bu xüsusiyyətləri nəzərdən qaçırmayan tədqiqatçı Süleyman Hüseynov
yazır: “ Zakirin əsərlərində folklordan gələn xalq ifadələrinin üslubi imkanları çox, işlənmə formaları
müxtəlifdir. Xalqın bədii təfəkkürünün məhsulu olan atalar sözləri, məsəllər, idiomatik ifadələr əsrlərdən bəri
xalq içərisində yaşayıb möhkəmlənən və həmin xalqın milli xüsusiyyətlərin özündə cəmləşdirən zəngin dil
materialıdır. Bu tip ifadələr Q.Zakirin şeir dilinin əsasını, fəqərə sütununu təşkil edir. Şeir texnikasına
uyaraq heca vəzni, qafiyə və bölgü xatirinə bəzən sözlərin yerinin dəyişdirilməsi, tərkib hissələrinin arasına,
ifadənin daha da qüvvətləndirilməsi üçün yeni sözlərin artırılması, fikri münasibəti bildirən ara sözlərin
işlədilməsini nəzərə almasaq, ümumi xalq dilində mövcud olan bu ifadələr əsasən öz formasına şeirlərdə
saxlaya bilib. " ( 38, s.187)
Zakir öz aşiqanə şeirlərini, xüsusilə qoşma, gəraylı, təncis və baytılarını yazarkən şifahi xalq poeziya
ənənələrindən lazımınca istifadə etməyi bacarmışdır. Onun şeirləri həyata, yaşayışa, eşq və məhəbbətə
münasibəti baxımından da xalqla çox səsləşir. Məhəbbət şeirlərində Zakir həyəcan və iztirabları təsvir
edərkən lirik qəhrəmanın duyğularına hörmətlə yanaşır. Bu mövzulu şeirlərinin bir qismində Zakirin lirik
qəhrəmanı yarından şikayət edir, bir qismində onun yolunu gözləyir, bir qismində əsil aşiqlik dərsi verərək
sevgisinin nə qədər böyük olduğunu birdirir.
Düşmüşəm çöllərə, ey Leylicəmal,
Məcnun kimi sənu görəndən bəri.
Cəm olmaz sərinə əqlü kəmalım,
Könlümü xülfünə verəndən bəri. ( 7. səh.128)
Özünü Məcnunun sevgisi ilə müqayisə edən qəhrəman yarından ümidini üzməyərək, yarınını onun
halına acımasını gözləyərək sevgisindən əl çəkmir :
Badi-səba mənim dərdi-dilimi
Ol büti-zibayə dedim, nə dedi?
Ahım naləm asimana yetdiyini
Gərdəni münayə dedim, nə dedi?
Düşüb ayağına zən o zalımın
Söylədinmi necəliyin halını
Onun həsrətindən rəngi-alının
Döndüyün heyvaya dedin, nə dedi?
Məhəbbət şeirlərində Q.Zakir vəfa, sədaqət, hünər, fədakarlıq haqqında fikir və duyğularını da verir.
Bunun üçün münasib boyları isə şifahi xalq yaradıcılığına xas olan sadəlik və təbiilikdə tapır:
Məhəbbət damını yırtıb çıxmağı,
Ovçuların xanimanı yıxmağı
Yeriyib –yeriyib durub baxmağı,
Ahunun balası səndən öyrənib. (7.səh 170)
Onun şeirlərindəki dil, daxili vəhdət, təsvir və tənnümü vasitələrinin yaxınlığındakı şifahi xalq
yaradıcılığında ruhu açıq-aydın şəkildə özünü göstərir. Bütün bu hərəkətləri nəzərə alaraq Zakirin qoşma və