Microsoft Word M. Gogacz Platonizm I arystotelizm



Yüklə 493,7 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə16/26
tarix01.12.2017
ölçüsü493,7 Kb.
#13447
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   26

 

45

Syrii (Resaina, Kinnesrin). W Syrii wykłada się Arystotelesa. Dokonano też przekładu 



jego dzieł z greckiego na syryjski. W roku 622 powstaje islam i wypiera 

chrześcijaństwo. Szkoły filozoficzne upadają. W IX wieku kalif al-Mamun zarządza 

gromadzenie pism Arystotelesa. Rozsyła skrybów po swym imperium, wzywa 

uczonych syryjskich i arabskich do Bagdadu. Zakłada Instytut Tłumaczeń. Teksty 

Arystotelesa z syryjskiego lub z greckiego przekłada się na arabski. Skrybowie znajdują 

także inne teksty filozoficzne, np. wypisy po syryjsku z IV-VI Enneady Plotyna oraz z 



Isagogi Porfiriusza. Autorem tych wypisów jest syryjski mnich Johannan z Euphemia. 

Na język arabski przekłada wypisy około roku 840 chrześcijanin Ibn Abdallah Naima 

pod nazwą  Teologia Arystotelesa. Dodajmy, że przekładu  Teologii Arystotelesa na 

łacinę dokonuje Wilhelm z Moerbeke. 

Podkreślmy, fragmenty tekstów Plotyna i Porfiriusza zostają przypisane 

Arystotelesowi pod nazwą Teologia Arystotelesa. 

W języku syryjskim dokonano też streszczenia środkowej części  Elementów 

teologii Proklosa. Streszczenie ma postać 32 twierdzeń. Z tej syryjskiej wersji, albo z jej 

arabskiego przekładu, w Instytucie Tłumaczeń w Toledo Avendauth (Dawid syn 

Dawida) przed rokiem 1187 skomponował po arabsku tekst, składający się z tych 32 

twierdzeń i krótkich komentarzy do każdego twierdzenia, nazwany Arystotelesa księga 



o przyczynach. Na łacinę, także przed rokiem 1187, tekst przetłumaczył w Toledo 

Gerard z Kremony. Mediewiści dyskutują, czy tekst Księgi o przyczynach powstał 

dopiero w XII wieku w Toledo, czy też już w IX wieku w Bagdadzie. Nie ulega 

wątpliwości,  że syryjskie streszczenie dzieła Proklosa znajdowało się w bibliotekach 

arabskich i że przed rokiem 1187 jest w Toledo arabski tekst Arystotelesa Księgi o 

przyczynach, którą Gerard z Kremony przed rokiem również 1187 tłumaczy na łacinę. 

Oprócz Gerarda z Kremony bardziej znanymi tłumaczami w Toledo są Dominik 

Gundisalwi i Robert Groseteste. Księga o przyczynach jako tekst Arystotelesa 

oddziaływa na filozofię średniowieczną. W XIII wieku Tomasz z Akwinu odkrywa, że 

jest to uzupełniony komentarzami tekst Proklosa. 

Arabowie więc łączą już w Bagdadzie myśl Plotyna z myślą Arystotelesa sądząc, 

że jest to pełna metafizyka Arystotelesa. Filozofowie średniowieczni, zarówno arabscy 

w Toledo, jak i łacińscy w Paryżu, przyzwyczajeni do propozycji metafizycznych z 




 

46

Bagdadu, uczą się metafizyki z Księgi o przyczynach jako metafizyki Arystotelesa, 



dodając do połączenia myśli Plotyna z myślą Arystotelesa teraz myśl Proklosa. Tomasz 

z Akwinu wie, że Teologia Arystotelesa jest tekstem Plotyna i Porfiriusza. Wie także, że 



Księga o przyczynach przekazuje myśl Proklosa. Nie wie jednak tego ani Albert Wielki

nauczyciel Tomasza, ani wykładający w Paryżu po śmierci Tomasza Roger Bacon, 

który zresztą akceptuje potępienia z roku 1277 i zastępuje metafizykę propozycjami 

fizyki jako filozofii kosmosu. Fizyce wyznacza zadanie zajmowania się realnie 

istniejącymi bytami, także wykazywania istnienia Boga. Metafizyce pozostawia badanie 

tego, co myślane i ogólne. Wywoła to z czasem głęboką niechęć do metafizyki i pełne 

zaufanie do fizyki, nazywanej 

dziś naukami przyrodniczymi. Nauki te w XIX wieku wyparły z zespołu nauk 

wszelką filozofię, a z obszaru swego przedmiotu, zresztą słusznie, usunęły temat Boga. 

Temat Boga, człowieka, prawdy, dobra, miłości, wiary stał się przedmiotem wyłącznie 

aksjologii, treścią zdań o sensie tylko emocjonalnym, to znaczy pozbawionym sensu 

poznawczego. 



4.2.  Dominowanie tematu przyczyn zewnętrznych 

a) Aspekty 

historyczne 

Pierwszą postacią arystotelizmu, znanego filozofom Europy, jest arystotelizm 

neoplatonizujący, wynikający z przypisania Arystotelesowi tekstów Plotyna, Porfiriusza 

i Proklosa. Arystotelizm ten zaczął oddziaływać na Europę w początkach XI wieku. 

Zaczął też poszerzać, uzasadniać lub przemieniać tradycję platońską. Poszerzanie 

polegało na tym, że w metafizykę kosmosu jako układu procesów wbudowano teorię 

wewnętrznych przyczyn podmiotu procesów. Te podmioty przestały być tylko 

odległością lub podobieństwem. Stały się wewnętrznie określone. Uzasadnianie 

polegało na znajdowaniu w neoplatonizującym arystotelizmie wątków właśnie 

neoplatońskich i na uznawaniu ich za słuszne, gdyż potwierdzone autorytetem 

Arystotelesa. Przemienianie sprowadzało się do uwyraźniania roli możności-materii w 

zespole przyczyn wewnętrznych bytu jako głównej myśli Arystotelesa i do 

zmniejszania w tym arystotelizmie roli wątków neoplatońskich. Nie dotyczy to św. 



 

47

Tomasza z Akwinu, gdyż nie przejął on ani tradycji platońskiej, ani arystotelesowskiej. 



Raczej precyzując swoje myślenie ujęciami platońskimi i arystotelesowskimi inaczej 

niż w tych tradycjach ujął byt. 

Arystotelizm neoplatonizujący zaczął oddziaływać w początkach XI wieku na 

Europę  średniowieczną i chrześcijańską.  Łącząc  średniowiecze i chrześcijaństwo E. 

Gilson uważał za początek  średniowiecza pojawienie się chrześcijaństwa, a koniec 

średniowiecza widział w panteizujących lub ateizujących tendencjach XV wieku. Wielu 

jednak mediewistów przyjmuje, że  średniowiecze pojawia się po upadku kultury 

greckiej i rzymskiej w V wieku i trwa do wieku XV, a w niektórych nurtach 

filozoficznych aż do wieku XVII. Przemijającą kulturę grecką utrwala w swych 

przekładach Boecjusz, ponadto Kasjodor w dziele Encyklopedia. 

Uczeni wczesnego średniowiecza zastają więc w swych bibliotekach na przełomie 

V i VI wieku Organon Arystotelesa w przekładzie Boecjusza, fragment Timajosa (17A-

53C) Platona w przekładzie Cycerona i Chalcydiusza, dzieła  św. Augustyna, 

encyklopedię Marcjana Capelli i Kasjodora. (W VII wieku pisze encyklopedię Izydor z 

Sevilli, a w VIII wieku Będą Venerabilis). W VII wieku papież Grzegorz mianuje 

Augustyna z Bretanii biskupem Canterbury i wysyła mu książki. E. Gilson sądzi,  że 

były to łacińskie Grammatica, gdyż w Canterbury oraz w innych szkołach biskupich i w 

opactwach uczono metryki, prozodii, retoryki, arytmetyki, astronomii, prawa. Pierwsze 

teksty średniowiecza zawierając cytaty z Wergiliusza, Juwenalisa, Horacego wskazują 

na zależność od św. Augustyna, Kasjodora i Izydora z Sevilli. 

Pierwsi średniowieczni pisarze w Anglii z przełomu VII i VIII wieku to Aldhelm 

z Malmesbury, Winfrid-Bonifacy i Będą Venerabilis. W VIII wieku Karol Wielki 

gromadzi na swym dworze uczonych, wśród których Alkuin z Yorku w Anglii jest 

głównym inspiratorem tworzenia w Europie łacińskiej kultury chrześcijańskiej. Kieruje 

szkołą pałacową, w której pojawiaj ą się jej pierwsi wybitni uczniowie: Fredegisus i 

Hraban Maur. Ich teksty i teksty uczniów Fredegisusa i Hrabana Maura wyznaczają 

problematykę filozoficzną, którą Europa do dzisiaj kontynuuje: problem tworzywa i 

powstania bytów, problem preegzystencji dusz, problem znaku i oznaczonej nim 

rzeczywistości, problem pojęć ogólnych, problem związku między wiarą i rozumem, 

granicy między teologią i filozofią. 




Yüklə 493,7 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   26




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə